"العيش مثل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • viver como
        
    Não achas que ele devia tentar viver como um adolescente normal? Open Subtitles ألا تعتقدين أن يجب أن يحاول العيش مثل أي شاب مراهق؟
    Eu queria mostrar-lhe que não é assim tão mau viver como um tipo normal. Open Subtitles لذا أردت أن أُريك ليس من السيء العيش مثل شخص عادي
    Se pudesse viver... como vivia antes... e vivi, deixe-me que lhe diga. Open Subtitles لو أستطيع العيش مثل عيشتي عندما كنت أعيش ولقد عشت, دعني أخبرك
    Precisa parar de viver como uma eremita, e precisa passar a dizer "sim". Open Subtitles يجب أن تتوقفي عن العيش مثل الراهبه ويجب أن تبدأي في قول نعم
    Estou farto de viver como filho de pais divorciados. Open Subtitles انا جدا مريض وتعبان من العيش مثل طفل الطلاق.
    Começas a viver como uma pessoa normal. Open Subtitles يمكنك البدء في العيش مثل الإنسان الطبيعي
    Tentei dar-te o melhor de todos os mundos e tu escolheste viver como uma serva imunda entre a ralé do Sistema Solar. Open Subtitles حاولت منحك أفضل العوالم وقد اخترت العيش مثل الخادمات القذرة بين حثالة القوم في النظام الشمسي
    Podemos julgá-los severamente, mas não é necessário, porque, em qualquer altura, um deles pode tornar-se um de nós simplesmente escolhendo viver como um cidadão. TED من الممكن الحكم على هم بقسوة، لكنه ليس أمرًا ضروريًا، لأن واحدًا من هم قد يصبح في أي وقت واحدًا منا، ببساطة عن طريق اختيار العيش مثل مواطن.
    Não, porque não queria viver como a minha mãe. Open Subtitles كلا. لأني لا أريد العيش مثل والدتي.
    Quero viver como um ser humano normal. Open Subtitles أريد العيش مثل البشر الطبيعيين
    É incrível como aprendemos depressa a viver como ratazanas. Open Subtitles من المدهش كيف تعلمنا العيش مثل الفئران
    viver como uma vagabunda assassina? Open Subtitles أتريدين العيش مثل مجرم منحرف مشرد؟
    Do direito de viver como um ser humano. TED الحق في العيش مثل البشر.
    Há uma metáfora que adoro: "viver como um compasso". TED هناك استعارة أحبها: (العيش مثل فرجار الرسم)
    Porque querias viver como a tua prima? Open Subtitles لأنك أردت العيش مثل قريبتك.
    Mas eles ainda têm que viver como "Bogie e Bacall". (personagens de um filme de romance) Open Subtitles وعليهم العيش مثل بوغي وباكال
    Posso ir para a universidade e viver como uma Kennedy! Open Subtitles يمكنني الذهاب إلى الجامعة و العيش مثل (كينيدي)
    Não queres viver como um deus? Open Subtitles الا تريد العيش مثل الالهة
    viver como o pai? Open Subtitles العيش مثل أبي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more