"العيش هناك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • viver lá
        
    • morar lá
        
    • lá viver
        
    • viver ali
        
    Adorávamos viver lá. Era a casa dos nossos sonhos. Open Subtitles لقد أحببنا العيش هناك لقد كان منزل الحلم
    É difícil imaginar todos os problemas que dois miúdos Americanos terão para se adaptarem a viver lá. Open Subtitles إنه لَمِنَ الصعب أن تتخيل كل المشاكل التي سيواجهها طفلين أمريكيين للتكيف على العيش هناك
    Se te casares com ele, vais ter que viver lá. Open Subtitles ـ" جان " لو تزوجته سيتحتم عليكِ العيش هناك
    ao invés de realmente morar lá ao mesmo tempo. Open Subtitles واكتشف اصحاب الشقة اننا كنا ندير عملا فيها بدلا من العيش هناك
    Por que é difícil entender que não quero mais morar lá, após um homem ser assassinado na minha sala de jantar? Open Subtitles شكراً .. لماذا يصعب الفهم بأني لاأريد العيش هناك بعد ان قتل رجل طعناً
    Ela diz que podemos lá viver para sempre. Open Subtitles يقول أنه بإمكاننا العيش هناك للأبد
    A Eritreia, antigamente uma parte da Etiópia, é um daqueles locais que é estonteantemente belo, incrivelmente duro. Não percebo como as pessoas conseguem viver ali. TED إريتريا ، كانت في السابق جزءا من إثيوبيا ، هي إحدى الأماكن الجميلة بشكل مدهش ، مقفر بشكل لا يصدق ، ولم أتكمن من تفسير كيفية احتمال الناس العيش هناك.
    Bem, eles de qualquer forma não vão querer continuar a viver lá. Open Subtitles حسنا. انهم لا يريدون الذهاب الى العيش هناك بعد الآن على أي حال.
    Depois disse-lhe que se não tiver disposto a reconhecer-me como igual, então... não posso continuar a viver lá! Open Subtitles ثم قلت إن لم يكن ينوي على الأعتراف أنني عضو لي نفس الحقوق داخل المنزل, إذن لا يمكنني العيش هناك بعد الآن
    Podes viver lá até terminares e saberes o que fazer a seguir. Open Subtitles ويمكنك العيش هناك بينما تقوم بهذا العمل فقط حتى تقرر خطوتك التالية
    Não é capaz de me perdoar. Disse-me que não posso viver lá. Open Subtitles كلا، بل رفضت مسامحتي لم يعد بوسعي العيش هناك
    Claro que não pode continuar a viver lá, por isso convidei o Sr. Keats para ficar comigo. Open Subtitles بالطبع لا يمكنه العيش هناك لذا دعوت السيد كيتس ان يعيش معي
    Costumávamos ter uma casa mas viver lá depois da minha mãe partir... Open Subtitles كان لدينا منزلا لكن العيش هناك بعد ان توفيت امي
    Mas, na verdade, é difícil viver lá. Open Subtitles ولكن في الحقيقة العيش هناك كان صعباً جداً
    Se isso ligar ao homicídio triplo, de repente morar lá parece muito mais perigoso. Open Subtitles بالقتل الثلاثي، فجأة العيش هناك يبدو أكثر خطورة بكثير
    Acho que não consigo mais morar lá. Open Subtitles لا أعتقد أنه بمقدوري العيش هناك مجدداً.
    Mas também os romanos não querem morar lá. Open Subtitles ولكن الرومان لم لا تريد العيش هناك.
    Deve ser muito fixe lá viver. Open Subtitles لا بد أن يكون, رائعا العيش هناك.
    - Sim, por isso é que gosto de lá viver. Open Subtitles -أجل، لذلك أحب العيش هناك
    Tudo o que eu sempre quis foi viver ali, como ele... e trabalhar o meu próprio terreno. Open Subtitles كل ما أردته دوما كان العيش هناك مثله ... و ان ازرع ارض ملكي
    Quem me dera poder viver ali. Open Subtitles أتمنى لو كان بإمكاني العيش هناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more