Uma grande parte do trabalho que está um bocado ausente deste contexto é o texto. | TED | وجزء كبير من العمل الغائب نوع ما في هذا السياق هو النص. |
Regressastes em tempos conturbados, com forças malignas conjurando contra o nosso Rei ausente. | Open Subtitles | اخشي ان يرجع و يري هذه الاوقات الفظيعه عندما تتحد قوي الظلام ضد مليكنا الغائب |
Fala sobre o pai ausente. De expor seu lado feminino, o seu verdadeiro eu... | Open Subtitles | ثم بدأ يناشد والده الغائب ثم عن الجانب الأنثوي فيه |
E a voz continuou, por dias e semanas, continuava, narrando tudo o que eu fazia, na terceira pessoa. | TED | واستمر الصوت، أياما ثم أسابيعا دون انقطاع سارداً كل ما فعلته بصيغة الغائب. |
Que filho não quer saber mais sobre o seu pai ausente. | Open Subtitles | أي ابن لا يريد أن يتعلم المزيد عن والده الغائب ؟ |
A partir desta tarde, atrasado equivale a ausente. | Open Subtitles | 37صباحاً كما لو أن هذا بعد الظهر متأخر مثل الغائب تماماً. |
Era fácil quando estavas ausente e o pai mandava as prendas, mas agora estás aqui. | Open Subtitles | ان الأمر كان اسهل عندما كنت الأب الغائب الذي يرسل الهديا, والأن انت هنا |
Sim, estou muito familiarizado com as desculpas de um pai ausente. | Open Subtitles | أجل ، أنا على دراية تامة بالأب الغائب الأعذار |
Em meu nome e em nome do meu pai ausente, que está na final de póquer do Foxwoods 2005 um clássico do póquer boa sorte, pai. | Open Subtitles | نيابة عني وعن ...أبي الغائب والذي يشارك في نهائيات ...فوكسوودز لعام 2005 ...للبوكر |
O único componente ausente na mistura | Open Subtitles | العنصر الوحيد الغائب من حساباتك |
Bom, não sou propriamente um pai ausente. | Open Subtitles | حسناً لن ادعو نفسي بالاب الغائب |
Espera, não é justo dares-me esse papel de pai ausente. | Open Subtitles | من الظلم أن تعطينني دور الوالد الغائب |
Primeiro, um minuto de silêncio pelo nosso companheiro ausente. | Open Subtitles | "المتسلل" -أولاً، لحظة صمت على رفيقنا الغائب . |
A minha personagem ressente-se do pai americano ausente. | Open Subtitles | هويتي الزائفة تُضمر امتعاضاً باقياً لأبيها الأمريكي الغائب... |
Ouve, eu sei que o Marcel tem sido um pai muito ausente, mas acaba sempre por cumprir a parte dele. | Open Subtitles | انظر، أنا أعرف ما كان مارسيل مجموع الغائب أبي في الآونة الأخيرة، ولكن... كان دائما يأتي من خلال في نهاية المطاف. |
O facto de te referires a ti mesmo na terceira pessoa indica alheamento. | Open Subtitles | لم اقل ذلك لكن كلامك عن نفسك بصيغة الغائب يشير الى أنفصام عيادى. |
O meu conselho é que deixes de falar em ti na terceira pessoa. | Open Subtitles | نصيحتي.. أن تتوقف عن الكلام عن نفسك بصيغة الغائب |
Talvez me torne num daqueles tipos que fala consigo mesmo na terceira pessoa. | Open Subtitles | ربما أحد هؤلاء الرجال الذي يتكلم مع نفسه بصيغة الغائب وما شابة |