"الغالبية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • maioria
        
    • a maior parte
        
    • a esmagadora
        
    Mas a maioria eram suicidas que se lançavam ao rio. Open Subtitles لكن الغالبية هم من يرمون بنفسهم في النهر لينتحروا
    Esforços razoáveis da maioria. Um bom esforço de alguns. Open Subtitles الجهد المحترم من الغالبية, الجهد الجيد من البعض
    A maioria dos danos imediatos vêm da explosão em si, Open Subtitles الغالبية العظمى من الأضرار المباشرة ستأتي من الإنفجار التقليدي
    A maioria do conselho deve aprovar a contratação de executivos. Open Subtitles الغالبية العظمى للمجلس يجب أن توافق على قرارات التوظيف
    a maior parte do cultivo destas plantas era feito em instituições públicas. Open Subtitles الغالبية العظمى لتربية النباتات كانت تتم فعلا في هذه المؤسسات العامة
    Na grande maioria deste tipo de crimes, nem sequer sabemos de que continente vêm os ataques. TED الغالبية العظمى لقضايا الجرائم الالكترونية نحن لا ندري من اي قارة تاتي الهجمات
    A vasta maioria das galáxias está a separar-se de nós tão rapidamente que a luz que provém delas talvez nunca chegue até nós. TED الغالبية العظمى من المجرات تتباعد عنّا بسرعة كبيرة لدرجة أنّ الضوء الصّادر منها قد لن يصلنا أبدا.
    Só 20 em 204 significa que a grande maioria dos líderes africanos dececionou o seu povo. TED 20 من أصل 204 يعني أن الغالبية، الغالبية العظمى من الزعماء الأفارقة ، وأفشلت شعوبها.
    E no entanto, nós, a vasta e ainda demasiado silenciosa maioria temos cedido a arena pública a essa minoria extremista. TED ولكننا نحن، الغالبية الشاسعة الصامتة، تنازلنا عن الساحة العامة للأصوليين القلة.
    Como resultado, a grande maioria das dunas de areia tem ângulos de inclinação em torno do valor crítico, perto do colapso. TED كنتيجة لذلك, الغالبية العظمى من الكثبان الرملية لها ميلان قريب من القيمة الحرجة, قريبة من الانهيار.
    Em breve a maioria das pessoas no planeta terá um, e a ideia de ligar toda a gente ao conhecimento e uns aos outros, vai perdurar. TED قريبا الغالبية العظمى من الناس على هذا الكوكب سيكون لديه واحد، وفكرة ربط الجميع إلى كل من المعرفة وبعضهم البعض ستستمر.
    Os kalenjin constituem apenas 12% da população queniana, mas são a grande maioria dos corredores de elite. TED وتُشكل قبيلة كالينجين 12 بالمئة فقط من سكان كينيا ولكن الغالبية العظمى منها هم عدائون بمستوى عالي.
    Mas quero contar-vos que a grande maioria das pessoas que nós contactamos naquela ponte não se suicidam. TED أريد أن أخبركم أيضاً ، أن الغالبية العظمى من الناس الذين نلتقيهم على ذلك الجسر لا يقدمون على الانتحار
    É um número terrível, mas a grande maioria eram pessoas de raízes muçulmanas, mortas por fundamentalistas muçulmanos. TED تلك حصيلة مروعة،لكن الغالبية العظمى كانوا من المسلمين، قتلوا من طرف المتطرفين الإسلاميين.
    Quando os investigadores perguntam aos viciados em heroína qual é a droga mais difícil de abandonar, a maioria diz que é o cigarro. TED حين سأل الباحثون مدمني الهيروين عن المخدرات الذي يصعب تركه بسهولة فكان جواب الغالبية السجائر
    A grande maioria, 90%, acontecerá no Sul, nas cidades do Sul. TED الغالبية العظمى، أي 90 بالمائة، سيطرأ في مدن الجنوب، في مدن الجنوب.
    A maioria das pessoas com quem trabalho não são, de todo, alcovistas crónicos. TED الغالبية العظمى من الناس الذين أعمل معهم حاليا ليسوا كلهم مدمنين على التغزل
    Aristóteles definiu a democracia como um sistema em que os homens livres e os pobres, sendo a maioria, controlam o governo. TED عرّف أرسطو الديمقراطية كدستور، بحيث الفقراء والأحرار، هم الغالبية العظمى ، يسيطرون على الحكومة.
    Tornam-se, na sua maioria, deslocados internos, o que quer dizer que fogem de suas casas, mas continuam nos países de origem. TED أصبحت الغالبية منهم مهجرين داخلياً، وهو ما يعني تركهم منازلهم ولكنهم مازالوا داخل بلدانهم.
    Isso deve proteger a maior parte do seu cérebro. Open Subtitles الذى يجب أن يحمى الغالبية العظمى من دماغه
    No entanto, a esmagadora maioria das espécies de primatas vive em florestas tropicais quentes. Open Subtitles لكن الغالبية العظمى من أنواع الرئيسيات تعيش في غابات استوائية دافئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more