Pela minha experiência, A única diferença entre as pessoas madrugadoras e as noctívagas é que as pessoas que se levantam de manhã cedo são horrivelmente presunçosas. | TED | في تجربتي، الفرق الوحيد بين من يستيقظ صباحا ومن يستيقظ مساء هو أن من يستيقظ في الصباح الباكر معتدون بأنفسهم بشكل فظيع. |
Este processo procura garantir que A única diferença entre os grupos é aquela que os investigadores estão a estudar. | TED | تحاول هذه العملية تأكيد أن الفرق الوحيد بين المجموعات هو الذي يحاول الباحثون دراسته. |
O Mick dizia que A única diferença entre um herói e um cobarde é que o herói está disposto a ir à luta. | Open Subtitles | ميكى كان يقول أن الفرق الوحيد بين البطل والجبان أن البطل يرغب فى أن يحاول |
A única diferença entre este castelo e todos os outros, é que os outros foram construídos para manter as pessoas fora. | Open Subtitles | الفرق الوحيد بين هذه القلعة وكلّ البقية بأنّهم تمّ بنائهم لإبقاء الناس خارجاً |
A única diferença entre isto e o nosso primeiro encontro, é que ninguém estava drogado nem ficou em coma, como morto. | Open Subtitles | الفرق الوحيد بين هذا الأمر ولقائنا الأول هو أنّه لم يكن أحدٌ مخدرٌ حتى الغيبوبة وتُرك حتى يموت |
A única diferença entre tentar e triunfar são as letras do meio. | Open Subtitles | مهلاً الفرق الوحيد بين "المحاولة" و " النصر" هي بضعة حروف |
A única diferença entre isto e uma invasão... é que posso alvejar alguém numa invasão. | Open Subtitles | الفرق الوحيد بين هذا و اقتحام المنزل انه يتسنى لي ان اطلق النار على الناس في الاقتحام المنزلي |
A única diferença entre a sua posição e a minha... é que, você é que faz a escolha. | Open Subtitles | الفرق الوحيد بين مكاني و مكانك بأنك تأخذ منهم خيارهم |
A única diferença entre a tradicional arquitetura vernacular e a arquitetura de código aberto pode ser uma ligação pela Internet, mas é uma enorme diferença. | TED | الفرق الوحيد بين النوع التقليدي من العمارة العامية و العمارة مفتوحة المصدر قد يكون اتصال بالشبكة، ولكنه فرق كبير جداً، جداً. |
A única diferença entre este castelo e todos os outros, é que os outros foram construídos para manter as pessoas fora. | Open Subtitles | ...الفرق الوحيد بين هذه القلعة والبقية ـ بأنّهم تمّ بنائهم لإبقاء الناس خارجاً ـ إلى الأمام |
"A única diferença entre a minha pesquisa" "e a pesquisa do governo são os fundos. " | Open Subtitles | "الفرق الوحيد بين بحثِي والذي الحكومةِ يُموّلُ. |
E vou encontrar-lhe a sua casa de sonho, porque A única diferença entre "propriedade" e "proprietário" é o "eu". | Open Subtitles | و سأقوم على ايجاد منزل أحلامك لأن الفرق الوحيد بين العقار و الواقع هو "انا" |
A única diferença entre os ateus na TV e a Roberta é que a Roberta te ama. | Open Subtitles | الفرق الوحيد بين الملحدين على التلفاز و"روبرتا" هو أن "روبرتا" تحبك، وهي تحاول مساعدتك |
A única diferença entre os humanos e tudo o resto é a persona. | Open Subtitles | الفرق الوحيد بين الإنسان وأي شئ آخر هو (الشخصية) |
- Não é A única diferença entre o Sr. Sweeney e a sua personagem o facto do segundo ter morto a mulher? | Open Subtitles | -أليس الفرق الوحيد بين السيد (سويني) وشخصيتك -أن الشخصية قتلت الزوجة فعلاً |
A única diferença entre o kitsch e o belo é o tempo. | Open Subtitles | الفرق الوحيد بين kitsch وجميل |
Bem, Mark Twain uma vez escreveu "A única diferença entre a realidade e a ficção é que a ficção precisa de ser credível." | Open Subtitles | حسناً، ( ماركتويين)كتبمرة: "الفرق الوحيد بين الحقيقة و الخيال ... .إنالخياليحتاجإنيتمتصديقه..." |
Ao avaliar os méritos de tais contos, é provavelmente bom ter em mente o velho ditado marinheiro que A única diferença entre um conto de fadas e uma história dos mares é que um conto de fadas começa por "Era uma vez" e uma história de mar começa por "Isto é mesmo verdade." (Risos) Cada peixe que consegue fugir cresce de cada vez que se conta a história. | TED | ولتقييم مصداقية هذه المقولات، قد يكون من الحكمة أن نضع في اعتبارنا أنّ البحّارة القدماء رأوا أنّ الفرق الوحيد بين القصص الخيالية و قصص البحر هو أنّ القصص الخيالية دائما ما تبدأ بـ "كان يا مكان " أمّا قصص البحر فتبدأ بـ"هذا ليس مجرد هراء" (ضحك) كل سمكة استطاعت الهرب تنمو مع كل رواية للقصّة. |