"الفرق الوحيد بين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • A única diferença entre
        
    Pela minha experiência, A única diferença entre as pessoas madrugadoras e as noctívagas é que as pessoas que se levantam de manhã cedo são horrivelmente presunçosas. TED في تجربتي، الفرق الوحيد بين من يستيقظ صباحا ومن يستيقظ مساء هو أن من يستيقظ في الصباح الباكر معتدون بأنفسهم بشكل فظيع.
    Este processo procura garantir que A única diferença entre os grupos é aquela que os investigadores estão a estudar. TED تحاول هذه العملية تأكيد أن الفرق الوحيد بين المجموعات هو الذي يحاول الباحثون دراسته.
    O Mick dizia que A única diferença entre um herói e um cobarde é que o herói está disposto a ir à luta. Open Subtitles ميكى كان يقول أن الفرق الوحيد بين البطل والجبان أن البطل يرغب فى أن يحاول
    A única diferença entre este castelo e todos os outros, é que os outros foram construídos para manter as pessoas fora. Open Subtitles الفرق الوحيد بين هذه القلعة وكلّ البقية بأنّهم تمّ بنائهم لإبقاء الناس خارجاً
    A única diferença entre isto e o nosso primeiro encontro, é que ninguém estava drogado nem ficou em coma, como morto. Open Subtitles الفرق الوحيد بين هذا الأمر ولقائنا الأول هو أنّه لم يكن أحدٌ مخدرٌ حتى الغيبوبة وتُرك حتى يموت
    A única diferença entre tentar e triunfar são as letras do meio. Open Subtitles مهلاً الفرق الوحيد بين "المحاولة" و " النصر" هي بضعة حروف
    A única diferença entre isto e uma invasão... é que posso alvejar alguém numa invasão. Open Subtitles الفرق الوحيد بين هذا و اقتحام المنزل انه يتسنى لي ان اطلق النار على الناس في الاقتحام المنزلي
    A única diferença entre a sua posição e a minha... é que, você é que faz a escolha. Open Subtitles الفرق الوحيد بين مكاني و مكانك بأنك تأخذ منهم خيارهم
    A única diferença entre a tradicional arquitetura vernacular e a arquitetura de código aberto pode ser uma ligação pela Internet, mas é uma enorme diferença. TED الفرق الوحيد بين النوع التقليدي من العمارة العامية و العمارة مفتوحة المصدر قد يكون اتصال بالشبكة، ولكنه فرق كبير جداً، جداً.
    A única diferença entre este castelo e todos os outros, é que os outros foram construídos para manter as pessoas fora. Open Subtitles ...الفرق الوحيد بين هذه القلعة والبقية ـ بأنّهم تمّ بنائهم لإبقاء الناس خارجاً ـ إلى الأمام
    "A única diferença entre a minha pesquisa" "e a pesquisa do governo são os fundos. " Open Subtitles "الفرق الوحيد بين بحثِي والذي الحكومةِ يُموّلُ.
    E vou encontrar-lhe a sua casa de sonho, porque A única diferença entre "propriedade" e "proprietário" é o "eu". Open Subtitles و سأقوم على ايجاد منزل أحلامك لأن الفرق الوحيد بين العقار و الواقع هو "انا"
    A única diferença entre os ateus na TV e a Roberta é que a Roberta te ama. Open Subtitles ‫الفرق الوحيد ‫بين الملحدين على التلفاز و"روبرتا" ‫هو أن "روبرتا" تحبك، ‫وهي تحاول مساعدتك
    A única diferença entre os humanos e tudo o resto é a persona. Open Subtitles الفرق الوحيد بين الإنسان وأي شئ آخر هو (الشخصية)
    - Não é A única diferença entre o Sr. Sweeney e a sua personagem o facto do segundo ter morto a mulher? Open Subtitles -أليس الفرق الوحيد بين السيد (سويني) وشخصيتك -أن الشخصية قتلت الزوجة فعلاً
    A única diferença entre o kitsch e o belo é o tempo. Open Subtitles الفرق الوحيد بين kitsch وجميل
    Bem, Mark Twain uma vez escreveu "A única diferença entre a realidade e a ficção é que a ficção precisa de ser credível." Open Subtitles حسناً، ( ماركتويين)كتبمرة: "الفرق الوحيد بين الحقيقة و الخيال ... .إنالخياليحتاجإنيتمتصديقه..."
    Ao avaliar os méritos de tais contos, é provavelmente bom ter em mente o velho ditado marinheiro que A única diferença entre um conto de fadas e uma história dos mares é que um conto de fadas começa por "Era uma vez" e uma história de mar começa por "Isto é mesmo verdade." (Risos) Cada peixe que consegue fugir cresce de cada vez que se conta a história. TED ولتقييم مصداقية هذه المقولات، قد يكون من الحكمة أن نضع في اعتبارنا أنّ البحّارة القدماء رأوا أنّ الفرق الوحيد بين القصص الخيالية و قصص البحر هو أنّ القصص الخيالية دائما ما تبدأ بـ "كان يا مكان " أمّا قصص البحر فتبدأ بـ"هذا ليس مجرد هراء" (ضحك) كل سمكة استطاعت الهرب تنمو مع كل رواية للقصّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more