Desta vez, é a verdadeira. Eu ajudei a pagar o caixão. | Open Subtitles | هذه المرة جدتي الفعلية وأنا ساعدت في دفع ثمن التابوت |
A grande máquina, sem instrumentação, a verdadeira criação. | Open Subtitles | تلك الآلة الكبيرة لا حاجة لوسائل مادية القدرة الفعلية على الخلق |
O que vocês estão a ver são as mudanças químicas reais que ocorreram no território devido ao acúmulo de materiais e atividades dos egípcios antigos. | TED | يمكنك رؤية ما هي التغيرات الكيميائية الفعلية للمناظر الطبيعية الناجمة عن مواد البناء والأنشطة لقدماء المصريين. |
Como podem ver, há uma grande diferença entre a ajuda real e aquela meta. | TED | كما ترون، هناك فجوة كبيرة بين المعونة الفعلية وذلك الهدف. |
A única alternativa é suspender o Comandante Lassard e a equipa do serviço activo, enquanto dura a investigação... | Open Subtitles | ليس لدينا خيار سوى إيقاف القائد لازارد و فريقه من الخدمة الفعلية بانتظار نتائج التحقيق |
Se omitirmos metade das informações, nunca saberemos qual o verdadeiro efeito desses medicamentos. | TED | فإذا حذفنا نصف المعلومات، فإننا لن نتمكن أبداً من أن نعرف مقدار الأعراض الجانبية الفعلية لهذه الأدوية. |
Desculpa, mas pelo menos palavras a sério são melhores do que... | Open Subtitles | خارجتا من وجهك أنا آسف ولكن على الأقل الكلمات الفعلية |
No meu tempo, era quando nos davam os nossos bastões verdadeiros. | Open Subtitles | في تدريبي، عندما إستلمنا الأسلحة الفعلية. |
O limite ainda seria um número muito maior do que a verdadeira quantidade de ouro e prata no cofre. | Open Subtitles | الحد سيظل عدد أكبر بكثير من القيمة الفعلية للذهب والفضة المخزنة. |
E esta é apenas a capa. A pergunta é: onde está a verdadeira unidade? | Open Subtitles | و هذا مجرّد غطاء السؤال المطروح هو أين الذاكرة الفعلية ؟ |
Foi a verdadeira última vítima do Fantasma mas ele é uma espécie de esquecido. | Open Subtitles | كان الضحية الفعلية الأخيره للشبح لكن نوعاً ما تم نسيانه |
♪ a proteger vibrações saudáveis ♪ a tentar o melhor para resolver problemas reais. | TED | حماية مشاعري الصحية أبذل قصارى جهدي لحل المشاكل الفعلية. |
Este ano examinaremos os vários conceitos de imortalidade... e a sua base em factos reais. | Open Subtitles | في هذا العام, سوف نختبر المفاهيم المختلفة للفناء و أساسها في الحقيقة الفعلية |
Embora esta filme seja inspirado por eventos reais que aconteceram em Tóquio, os detalhes e personagens representados neste filme são inteiramente fictícios. | Open Subtitles | علىالرغممن أن هذاالفيلممستوحى الأحداث الفعلية التي وقعت في طوكيو، التفاصيلوأحرفيصور في هذا الفيلم هي خيالية تماما |
A composição esta limpa e mostra mesmo sinais da técnica real. | Open Subtitles | الإنـشاء خالٍ من الأخـطاء ويظهر حـتى التقنية الفعلية |
Você não faz parte deste departamento, assim você não terá nenhuma autoridade real. | Open Subtitles | أنت لست جزء من هذا القسم ولهذا لن تكون لديك السلطة الفعلية |
Por que nós não tratamos o real problema do Manual e não os seus sintomas? | Open Subtitles | لماذا لا نتعامل مع المشكلة الفعلية من الدليل وليس أعراضه؟ |
O Exército só julga soldados que estão no activo. | Open Subtitles | الجيش فقط هو من يحاكم الجنود على الخدمة الفعلية |
São ordens a recrutá-lo para o serviço activo do Exército dos E.U. | Open Subtitles | هذه هي الطلبات التي تعيد إستدعاءك إلى الخدمة الفعلية في الجيش الأمريكي |
Tinham de te ver em acção, antes do alvo verdadeiro. | Open Subtitles | كان علينا ان نتأكد أنك أهل لذلك قبل ان نرسلك في المهمة الفعلية |
O dinheiro a sério faz-se nas guerras de verdade. Entre países. | Open Subtitles | المال الحقيقي في الحروب الفعلية بين البلدان. |
A biblioteca de Camden não pode pagar pelos verdadeiros clássicos portanto... compram cópias piratas. | Open Subtitles | مكتبة كامدن لا يستطيعون تحمل الكلاسيكيات الفعلية لذلك اشترت الكانكوف |
Claro que teve. Deus proibiu que me trouxessem evidências verdadeiras. Aguarda aí, Jack. | Open Subtitles | صحيح , بالطبع فعلتِ معاذ الله أن تحضري تلك الادلة الفعلية. |