Os pobres e vulneráveis já não precisam de ser ameaçados por doenças infecciosas, nem ninguém mais, claro. | TED | لم يعد الفقراء و الضعفاء في خطر الإصابة بالأمراض المعدية أو أي أحد. |
Existem três tipos de pessoas neste mundo... os ricos, os pobres, e os que estão entre os dois. | Open Subtitles | هناك ثلاثة أنواع من الناس في هذا العالم الأغنياء الفقراء و الوسط بينهما |
Só quero que saibam que... ele leva a sério as suas responsabilidades... e realmente preocupa-se em ajudar pessoas pobres... e pessoas doentes. | Open Subtitles | أريدكم أن تعرفوا أنه يأخذ مسؤوليته على محمل الجد و هو يهتم بمساعدة الفقراء و المرضى |
Ainda que técnicamente... o que fazíamos era roubar ricos e pobres e guardarmos tudo. | Open Subtitles | مع أنه بشكل تقني كل ما فعلناه كان السرقة من الأغنياء و الفقراء و الاحتفاظ به |
Carlos, ajudas os pobres e os oprimidos, um grupo com um horário muito flexível. | Open Subtitles | كارلوس, انت تساعد الفقراء و المشردين مجموعة لهم وقت مرن للغاية |
Geria caridades para os pobres e organizava angariações para museus e escolas. | Open Subtitles | لقد كنت أدير الأعمال الخيرية من أجل الفقراء و جمعت بعض المال من أجل المتاحف والمدارس |
O bairro continua a ser dominado pelos pobres e insalubres. | Open Subtitles | الفقراء و المتسخون مستمرون في اجتياح الحي |
A diferença é que as pessoas que normalmente são os alvos e vitimizadas por este tipo de respostas criminais e de encarceramento são tipicamente pobres e uma minoria. | Open Subtitles | الفرق الوحيد أنّ الناس الذين يستهدفهم في العادة هذا النوع من ردود الأفعال العقابية هم الفقراء و الأقليات |
Esta semana, o Nebraska aprovou uma lei abolindo a pena de morte, porque os custos são muito altos. (Aplausos) O recurso à violência e ao abuso de pessoas pobres e indefesas é outra das causas para o aumento da violência contra as mulheres. | TED | وقد قامت ولاية (نبراسكا) بإصدار قانون لإلغاء عقوبة الإعدام هذا الأسبوع، لأنها مكلفة جداً. (تصفيق) لذا فإن اللجوء إالى العنف واستغلال الفقراء و الضعفاء هو سبب آخر لإستغلال المرأة. |