"الفكره" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ideia
        
    • idéia
        
    • questão
        
    • conceito
        
    • pensamento
        
    A ideia de trazer alguém para cá foi apara aliviar o meu fardo, não de o aumentar. Open Subtitles لقد كانت الفكره من احضار المدبره الى هنا هي للتخفيف عن حملي وليس للاضافة اليه.
    Quero-te perguntar uma coisa... Tenho duas palavras para descrever essa ideia... Open Subtitles أريد أن أسألك عن شئ ..لدى كلمتين لتفسير هذه الفكره
    Na altura, pensei que pudessem ser ciúmes, que ela não suportava a ideia de eles estarem os dois sozinhos. Open Subtitles فى هذا الوقت ، أفترضت أنها مجرد غيره أنها لم تتحمل الفكره بأنهم الأثنان مع بعضهم وحدهم
    Porque acho que a minha ideia mediana passou a total. Open Subtitles لاني اعتقد انني حصلت على نصف الفكره السيئة الآخر
    Eu eu tenho uma idéia pra te ajudar a relaxar. Open Subtitles ولدى تلك الفكره والتى يمكن أن تساعدك على الاسترخاء
    Então, estudámos exatamente esta ideia, numa escala muito maior. TED إذن درسنا هذه الفكره بالذات بالمنظور أوسع
    Pensem na comunicação social como dando uma base comum e têm a receita para levar esta ideia para um campo completamente novo. TED فكر في وسائل الإعلام كموفر للأرضية المشتركه و لديك آنت الوصفه لاخذ هذه الفكره الى مستوى آخر.
    Mas ainda assim, será que a sociedade iria aceitar uma ideia tão radical? TED لكن, هل يستطيع المجتمع, أن يتقبل هذه الفكره الجديده؟
    A ideia era usar um computador para aprender estes padrões, e, portanto, demos ao computador os textos existentes. TED الفكره كانت باستخدام الكمبيوتر لمعرفة هذه الأنماط ، ولذالك ادخل الى الكمبيوتر النصوص الموجودة.
    A ideia é explicar o que acontece quando se cozem brócolos a vapor. TED الفكره هنا ان نشرح ماذا يحصل عندما نطبخ البركلي على البخار.
    Por causa disso, ainda temos a velha ideia de países em desenvolvimento e industrializados, o que está errado. TED ولهذا السبب, لدينا الفكره القديمه عن الدول الناميه والصناعيه, وهذه الفكره خاطئة.
    Aquilo a que chamamos países são, na verdade, diversas expressões de soberania, uma ideia que entrou na moda há apenas 400 anos. TED ما نطلق عليها دول هي في الواقع تعبيرات مختلفة من دولة ذات سيادة، الفكره التي أصبحت موضة منذ 400 سنة فقط.
    E é por isso que em todos aqueles anos desde 1918 até ao ano de 1935, ano em que a Marinha Alemã voltou a ter submarinos, essa ideia nunca me saiu da cabeça. Open Subtitles وذلـك هـو السبـب فـى انـه طـوال تلك الفتره من عام 1918 حتى عام 1935 حين أتيح لنا تصنيع الغواصات .. مجدداً فى البحريه الألمانيه لم أنسى على الأطلاق تلك الفكره..
    A tua ideia de dares uma volta de 180 graus ao Gullfire... e voar até ao Canadá... Open Subtitles تلك الفكره عن تحويل خط الانطلاق بالطائره 180 درجه والطيران الي كندا
    A ideia é termos uma conversa normal, honesta sem nos atacarmos um ao outro. Open Subtitles الفكره هي في .الخوض في حديث صريح وطبيعي بدون الضغط على اعصاب احدنا الاخر
    Penso que a ideia de namorarmos... é muito mais romântico do que a realidade. Open Subtitles اعتقد الفكره, او مفهوم المواعدات اكثر شاعريه بكثير من الذي سيحدث عندما نتواعد حقاً
    Agora, eu não quero que tu tenhas uma ideia errada. Isto não é caridade. Open Subtitles الان انا لاريدك ان تاخذ الفكره الخاطئه هذه ليس احسان إليك
    Não me digas que a ideia não te tinha já ocorrido, Michael Anderson. Open Subtitles لا تقل لي ان تلك الفكره لم تكن تدور برأسك يا مايكل اندرسون
    Parte de você que tem problemas com apostas adora essa idéia. Open Subtitles جزء منك به مشكله المقامر الكبير بالتأكيد احب تلك الفكره
    A questão é que é por causa delas que eu sei o que quero Open Subtitles الفكره في .. بسببهم , أنا أعرف ما الذي أريده
    Andei a moer o juízo, e já tenho o conceito para a última festa? Open Subtitles لقد خطرة لي الفكره لنهاية عيد العمال حسنا!
    Prefiro mil vezes esse pensamento do que ganhar três minutos. Open Subtitles سآخذ هذه الفكره مقابل ثلاث دقائق في أي يوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more