"الفلاحون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • camponeses
        
    • agricultores
        
    • aldeões
        
    Os camponeses desprezados, abandonados, aderem à luta pela justiça. Open Subtitles الفلاحون المنبوذون والمحبطون انضموا للصراع من أجل العدالة
    Os camponeses sentem que não os respeitais. O quê? Open Subtitles الفلاحون يَشْعرونَ أنت لَيْسَ لَكَ إعتبارُ لهم.
    Boatos de camponeses... superstições sobre o alho... crucifixos... a velha estaca no coração. Open Subtitles الفلاحون فقط كانوا يروجون خرافات عن الثوم الصلبان
    Então convencemos os nossos parceiros de seguros, e, mais tarde nesse abril, os agricultores voltaram a plantar. TED لذلك أقنعنا شركائنا وبعد ذلك في إبريل، أعاد هؤلاء الفلاحون الزراعة
    Temos que perguntar se os agricultores rurais podem prosperar, e se toda a gente tem meios para a comida. TED يجب أن نسأل إذا كان الفلاحون في الأرياف بإمكانهم أن يزدهروا وإذا كان الجميع بإمكانهم أن يشتروا الطعام.
    Sabem o que os aldeões têm comido desde que cá estamos? Open Subtitles هل تعلم ماذا كان الفلاحون يأكلون منذ مجيئنا
    Naquele tempo, as pessoas não pensavam... que os camponeses merecessem algo melhor do que... e eles eram considerados propriedade dos seus mestres. Open Subtitles في تلك الأيام، الناس لم يفكروا ان الفلاحون إستحقوا أفضل من ذلك وهم إعتبروا ملكية سادتهم
    Se os camponeses os ouvissem a aproximarem-se eles sentiriam o cheiro da morte Open Subtitles إذا سمع الفلاحون اقترابهم فإنهم سيخافون حتى الموت
    Vou-me embora. Deve ser do fedor dos camponeses. Open Subtitles . نعم ، من المحتمل أن الفلاحون رائحتهم كريهة
    Que, se os camponeses alguma vez escolhessem exercer os seus direitos democráticos, a pilhagem, por parte dos ricos, acabaria. Open Subtitles ان يختار الفلاحون ان يمارسوا حريتهم الديموقراطية التحكم من قبل الغني قد توقف
    Não deixem pedra sobre pedra, os camponeses devem saber sobre o mapa. Open Subtitles جرب كل الوسائل , يجب أن يعلموا الفلاحون عن الخريطة
    aldeões, camponeses, povo em geral e belas donzelas... Open Subtitles أيها القرويون و الفلاحون عموم الناس و الراقصين
    Os camponeses queixavam-se, em doze artigos, de valerem menos que os nossos cães. Open Subtitles الفلاحون اشتكوا في 12 مقالة أنهم يعتبروا أقل من كلابنا
    Quando disparámos sobre os camponeses no poço, Open Subtitles الفلاحون الذين فجروا البئر.. الذين أطلقنا عليهم النار
    O pai dela, o Príncipe, morreu ontem, e os camponeses aproveitaram-se da situação. Open Subtitles والدها الأمير وافته المنية البارحة ولقد كان الفلاحون يستغلون الوضع.
    Os camponeses da Prússia disseram: "Nem os cães comem estas malditas coisas. TED ولكن الفلاحون البروسيون قالوا لايمكننا إجبار الكلاب على أكل هذه الأشياء - البطاطا -
    Primeiro, os camponeses ficam donos da terra. Open Subtitles أولاً, الفلاحون سيمتلكون الأرض
    São as ferramentas e as técnicas que datam da Idade do Bronze e é por isso que os agricultores ainda são muito pobres. TED تلك الألات التي تعود الي العصر البرونزي، وهي ما يجعل معظم الفلاحون فقراء.
    Em Duncanville, no ano passado... os agricultores pobres mantiveram-vos longe de nós com caçadeiras. Open Subtitles فى دونكانفيل , السنة الماضية الفلاحون الفقراء دافعوا عنا منكم بالبنادق
    As indústrias Khanna pagaram aos agricultores de maçãs um preço tão baixo, este ano... que os agricultores começaram uma agitação contra eles. Open Subtitles شركة خانا هذه السنة على غرار العادة دفعت مبلــغــاً مــتـــدنــياً إلى زارعـــي الـــتـفـاح وقد بدأ الفلاحون بـــ تظاهرات وقدموا احتجاجاً
    Os aldeões odeiam os soldados, Capitão, e os soldados odeiam os aldeões. Open Subtitles يكره الفلاحون الجنود, كابتن. والجنود يكرهون الفلاحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more