E a vida começou a surgir e eu tinha um grande desejo de regressar à fotografia, de voltar a fotografar. | TED | وبدأت الحياة تأتي ، كانت لدي أمنية كبيرة بأن أعود إلى التصوير الفوتوغرافي ، و أصوّر مرة أخرى. |
A maior parte são rapazes mais velhos interessados em fotografia | Open Subtitles | انها على الاغلب تحوي شباب كبار مهتمين بالتصوير الفوتوغرافي |
Tem uma loja de fotografia e antiguidades com o irmão. | Open Subtitles | يُدير متجر التصوير الفوتوغرافي و القطع الأثرية مع شقيقه. |
Ok, 90% do meu processo fotográfico não é, de facto, fotográfico. | TED | حسنا فإذاً ٩٠ في المئة من عملية التصوير الفوتوغرافي لدي هي في الواقع ، ليست فوتوغرافية |
Estudos fotográficos do comportamento de mamíferos. | Open Subtitles | فقط بعض الدراسات للتصوير الفوتوغرافي من سلوك الحيوانات الثديية |
O rapaz que rebusca debaixo da fotomaton é Nino Quicampoix. | Open Subtitles | كان يتلمس شيئا تحت الكشك الفوتوغرافي نينو كون موبا |
Faz isso através de formas visuais importantes de fotografia e filme. | TED | فعلت ذلك من خلال أشكال بصرية هامة في التصوير الفوتوغرافي والسينما. |
John Herschel cartografou as estrelas do hemisfério Sul, e, no seu tempo livre, co-inventou a fotografia. | TED | جون هيرشل قام بتعيين النجوم من النصف الجنوبي للكرة الأرضي، كما شارك في وقت فراغه في اختراع التصوير الفوتوغرافي. |
Estava muito aborrecido com a fotografia, com tudo no mundo e tomei a decisão de regressar ao sítio onde tinha nascido. | TED | كنت منزعجاً جدًا من التصوير الفوتوغرافي من كل شيء في هذا العالم وأتخذت قرار بالعودة إلى حيث ولدت. |
Uma fotografia pode ser descrita como o registo de um momento único congelado numa fração de tempo. | TED | يمكن وصف التصوير الفوتوغرافي على أنه تسجيل للحظة واحدة مجمدة في جزءٍ من الوقت. |
O "Dia até à Noite" tem a ver com todas as coisas, é como uma compilação de todas as coisas de que eu gosto neste meio de comunicação que é a fotografia. | TED | النهار لليل هو كل الأشياء، إنه مثل تجميع كل الأشياء التي أحبها عن وسيلة للتصوير الفوتوغرافي. |
Eu sou um maníaco da fotografia, | TED | الأن، لي إهتمامٌ كبير أيضاً في مجال التصوير الفوتوغرافي. |
Para mim, novamente, a fotografia era a forma pela qual eu podia explorar e investigar o mundo, e encontrar esses locais. | TED | ومجددا٬ كان التصوير الفوتوغرافي بالنسبة لي طريقة تمكنني من استكشاف ودراسة العالم وايجاد هذه المناطق. |
Jitish Kallat move-se com êxito, entre a fotografia, a escultura, a pintura e a instalação. | TED | جيتش كالا قد تمكن من ممارسة الفن ما بين التصوير الفوتوغرافي, والنحت, والتلوين والتركيب بصورة ناجحة. |
...uma especificidade. Gostava de tirar um curso de fotografia a sério. Provavelmente pensa que sou uma tonta. | Open Subtitles | حسنا أنا أنوي أن ألتحق بدورة جادة في التصوير الفوتوغرافي |
A fotografia é interessante porque é uma nova foma de arte Como é que ela será toda nua? | Open Subtitles | التصوير الفوتوغرافي شيء ممتع إنه شكل جديد من الفنون |
Percebo de fotografia e essa não foi tirada a mim! | Open Subtitles | وأنا أعرف إمكانيات عمل التصوير الفوتوغرافي هذه الصورة صنعها شخص آخر |
E parte do meu trabalho fotográfico é que não estou só a documentar o que está lá. | TED | وجزء من عملي الفوتوغرافي هو ليس فقط توثيق ما هناك. |
O tipo que conheci no laboratório fotográfico de Hollis. | Open Subtitles | الرجل الذي قابلته في مختبر هوليس الفوتوغرافي |
Nem freqüentar um laboratório fotográfico. | Open Subtitles | وكذلك زيارتك للمصوّر الفوتوغرافي |
Espera, espera, também era usado na criação de filmes fotográficos. | Open Subtitles | -مهلًا، مهلًا.. إنه يستخدم أيضًا في صناعة الفيلم الفوتوغرافي |
ESTÚDIOS fotográficos ELLERTON | Open Subtitles | إيلِّريون* للتصوير الفوتوغرافي *"واترلو" |
"Encontro na fotomaton, Gare de I'Est, Terça ás 5." | Open Subtitles | كشك التصوير الفوتوغرافي بالمحطة الشرقية الثلاثاء في الـ 5 مساء |