Sabe que o que fez significa a expulsão imediata desta escola, verdade? | Open Subtitles | أنتِ تعرفين أن ما فعلتيه يُعاقب عليه بالطرد الفورى من هذه المدرسه |
Não há nenhuma ameaça imediata de um ataque terrorista. | Open Subtitles | الى الحفل؟ حسنا,التهديد الفورى من الهجمه الارهابيه قد انتهى |
Condeno-vos à execução imediata e sumária. | Open Subtitles | أحكم عليكم بالإعدام الفورى من دون محاكمة. |
Autorize-me para transporte imediato, ou terei sua cabeça como enfeite na minha nave. | Open Subtitles | صرح لى بالنقل الفورى أَو سأحصل على رأسكُ كحلية لسفينتِي |
Há uma crise que requer acção instantânea? | Open Subtitles | هل هناك أزمة تتطلب العمل الفورى ؟ |
Entrem no metro para evacuação imediata. | Open Subtitles | اصعدوا الى القطار للإخلاء الفورى |
Entrem no metro para evacuação imediata. | Open Subtitles | اصعدوا الى القطار للإخلاء الفورى |
Desligar-me da Ligaçao provocaria morte imediata. | Open Subtitles | إنفصالك عن الوصله يسبب الموت الفورى |
E claro não é apenas a agonia imediata, mas saber que se você não falar em tempo sobrará pouca coisa para identificá-lo como um homem. | Open Subtitles | و بالطبع... و ليس فقط الألم المبرح الفورى... لكن معرفة... |
Estou sob ordens presidenciais para retirar uma placa sub-circuito FB de uma das bombas para levar para a CTU para análise imediata. | Open Subtitles | أنا كنت المسؤول عن تأمين هذه القنابل لدىّ أمر رئاسى بإزالة اللوحة الكهربية من هذه القنابل وأنقلها إلى الوحدة للتحليل الفورى |
Surpreendentemente, os alemães permitiram uma rendição honrada e não trataram os polacos como guerrilheiros para execução imediata, mas sim como prisioneiros de guerra protegidos pela Convenção de Genebra. | Open Subtitles | بشكل مثير للدهشة، سمح الألمان للبولنديين بأستسلام مشرف وتمت معاملتهم لا على اساس كونهم أفراد فى ... المقاومة مما يستتبع الأعدام الفورى لهم بل كجنود نظاميين تنطبق عليهم حقوق... |
- Caros cidadãos americanos, fui informado de uma emergência nacional que requer a minha atenção imediata, por isso, tenho de me retirar deste debate. | Open Subtitles | -أصدقائى الأمريكيين ... لقد تم إعلامى بحالة طوارىء وطنية تتطلب إنتباهى الفورى لذلك يجب أن أنسحب من هذه المناظرة |
O tormento suportado pelos Sonderkommando, obrigados sob pena de morte imediata, a ter de fazer parte do processo de extermínio, é um dos mais aspectos mais chocantes da história de Auschwitz. | Open Subtitles | "العذاب الذى تحمّلته الـ "الفرق المُساعدة زاد من الآمهم تحت تهديد موتهم الفورى للمساعدة في عملية القتل أحد أكثر الأجزاء صدمة "فى تاريخ "آوشفيتس |
- Muito bem, mobilização imediata. | Open Subtitles | حسنا,الحشد والتجمع الفورى |
E pedem uma audiência imediata consigo! | Open Subtitles | ! و يطلبون اللقاء الفورى معك |
"Para entrega imediata para Coruscant: | Open Subtitles | "للتسليم الفورى لكورسانت |
Estamos sequestrados em Federal Plaza, e garantiram-me que não haverá vítimas desde que os EUA garantam a libertação imediata de Eric Boyer. | Open Subtitles | إننا موجودون بالقاعة الفيدرالية{\pos(190,220)} و أؤكد لكم أنه لن توجد خسائر بشرية{\pos(190,220)} إذا ضمنت (الولايات المتحدة) العفو الفورى{\pos(190,220)} |
A minha análise imediata? | Open Subtitles | تحليلى الفورى |
Sim, porque a CIA, o FBI e a Marinha da Coreia do Sul vão todos exigir acesso imediato a ele. | Open Subtitles | أجل، لأن الاستخبارات المركزية والفيدراليون والبحرية الكورية الجنوبية سيطلبوا الوصول الفورى له |
Dispomos dos recursos para iniciar de imediato um arranque progressivo. | Open Subtitles | وعندنا المصادر لتطبيق الفورى للامر |
Satisfação instantânea, streaming do Netflix instantânea. | Open Subtitles | الإشباع الفورى التدفق الفورى على "النت فليكس" |
Hei menina, me passe a câmara foto instantânea | Open Subtitles | أعطنى آلة التصوير الفورى |