"الفورى" - Traduction Arabe en Portugais

    • imediata
        
    • imediato
        
    • instantânea
        
    Sabe que o que fez significa a expulsão imediata desta escola, verdade? Open Subtitles أنتِ تعرفين أن ما فعلتيه يُعاقب عليه بالطرد الفورى من هذه المدرسه
    Não há nenhuma ameaça imediata de um ataque terrorista. Open Subtitles الى الحفل؟ حسنا,التهديد الفورى من الهجمه الارهابيه قد انتهى
    Condeno-vos à execução imediata e sumária. Open Subtitles أحكم عليكم بالإعدام الفورى من دون محاكمة.
    Autorize-me para transporte imediato, ou terei sua cabeça como enfeite na minha nave. Open Subtitles صرح لى بالنقل الفورى أَو سأحصل على رأسكُ كحلية لسفينتِي
    Há uma crise que requer acção instantânea? Open Subtitles هل هناك أزمة تتطلب العمل الفورى ؟
    Entrem no metro para evacuação imediata. Open Subtitles اصعدوا الى القطار للإخلاء الفورى
    Entrem no metro para evacuação imediata. Open Subtitles اصعدوا الى القطار للإخلاء الفورى
    Desligar-me da Ligaçao provocaria morte imediata. Open Subtitles إنفصالك عن الوصله يسبب الموت الفورى
    E claro não é apenas a agonia imediata, mas saber que se você não falar em tempo sobrará pouca coisa para identificá-lo como um homem. Open Subtitles و بالطبع... و ليس فقط الألم المبرح الفورى... لكن معرفة...
    Estou sob ordens presidenciais para retirar uma placa sub-circuito FB de uma das bombas para levar para a CTU para análise imediata. Open Subtitles أنا كنت المسؤول عن تأمين هذه القنابل لدىّ أمر رئاسى بإزالة اللوحة الكهربية من هذه القنابل وأنقلها إلى الوحدة للتحليل الفورى
    Surpreendentemente, os alemães permitiram uma rendição honrada e não trataram os polacos como guerrilheiros para execução imediata, mas sim como prisioneiros de guerra protegidos pela Convenção de Genebra. Open Subtitles بشكل مثير للدهشة، سمح الألمان للبولنديين بأستسلام مشرف وتمت معاملتهم لا على اساس كونهم أفراد فى ... المقاومة مما يستتبع الأعدام الفورى لهم بل كجنود نظاميين تنطبق عليهم حقوق...
    - Caros cidadãos americanos, fui informado de uma emergência nacional que requer a minha atenção imediata, por isso, tenho de me retirar deste debate. Open Subtitles -أصدقائى الأمريكيين ... لقد تم إعلامى بحالة طوارىء وطنية تتطلب إنتباهى الفورى لذلك يجب أن أنسحب من هذه المناظرة
    O tormento suportado pelos Sonderkommando, obrigados sob pena de morte imediata, a ter de fazer parte do processo de extermínio, é um dos mais aspectos mais chocantes da história de Auschwitz. Open Subtitles "العذاب الذى تحمّلته الـ "الفرق المُساعدة زاد من الآمهم تحت تهديد موتهم الفورى للمساعدة في عملية القتل أحد أكثر الأجزاء صدمة "فى تاريخ "آوشفيتس
    - Muito bem, mobilização imediata. Open Subtitles حسنا,الحشد والتجمع الفورى
    E pedem uma audiência imediata consigo! Open Subtitles ! و يطلبون اللقاء الفورى معك
    "Para entrega imediata para Coruscant: Open Subtitles "للتسليم الفورى لكورسانت
    Estamos sequestrados em Federal Plaza, e garantiram-me que não haverá vítimas desde que os EUA garantam a libertação imediata de Eric Boyer. Open Subtitles إننا موجودون بالقاعة الفيدرالية{\pos(190,220)} و أؤكد لكم أنه لن توجد خسائر بشرية{\pos(190,220)} إذا ضمنت (الولايات المتحدة) العفو الفورى{\pos(190,220)}
    A minha análise imediata? Open Subtitles تحليلى الفورى
    Sim, porque a CIA, o FBI e a Marinha da Coreia do Sul vão todos exigir acesso imediato a ele. Open Subtitles أجل، لأن الاستخبارات المركزية والفيدراليون والبحرية الكورية الجنوبية سيطلبوا الوصول الفورى له
    Dispomos dos recursos para iniciar de imediato um arranque progressivo. Open Subtitles وعندنا المصادر لتطبيق الفورى للامر
    Satisfação instantânea, streaming do Netflix instantânea. Open Subtitles الإشباع الفورى التدفق الفورى على "النت فليكس"
    Hei menina, me passe a câmara foto instantânea Open Subtitles أعطنى آلة التصوير الفورى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus