"الفيزيائية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • física
        
    • físicas
        
    • físicos
        
    • físico
        
    • fisica
        
    • fisioterapia
        
    • fisioterapeuta
        
    • subsisterá o meu
        
    Eu andava a estudar física. Ia de regresso a casa quando me apercebi que sempre conhecera uma impressora 3D. TED كنت أحل بعض المسائل الفيزيائية وأنا عائد إلى المنزل أدركت بإننّي حقيقةً لطالما عرفت الطابعة ثلاثية الأبعاد.
    Aparentemente, ele colocou detalhes íntimos da relação física deles Open Subtitles الظاهر أنه نشر تفاصيل حميمية عن علاقتهم الفيزيائية
    E, talvez ainda mais impressionante, através da física Teórica e da Matemática podemos calcular como o Universo se parecerá no futuro distante. Open Subtitles وربما الأكثر روعة انه استطعنا من خلال النظريات الفيزيائية والرياضية من أن نعرف ما سيكون عليه الكون في المستقبل البعيد
    Vamos ver algumas funções básicas físicas, movimentos de locomoção e fala. Open Subtitles يوف نرى المزيد من الوظائف الفيزيائية قاطرة بسيطة الحركات والكلام.
    Sabemos que as leis físicas são na verdade descrições generalizadas de padrões e regularidades do mundo. TED نعلم أن القوانين الفيزيائية هي في الواقع شروحات عامة لأنماط و أنظمة طبيعية في هذا العالم.
    Eu podia encher-lhe os ouvidos com física e fenómenos físicos, mas a verdade é que estávamos num liquidificador. Open Subtitles إسمعي ، يمكنني إدهاشك بالفيزياء و الظواهر الفيزيائية المتعددة لكن الحقيقة هي أننا كنا في خلاط
    Esta ascensão para um nível superior pode acontecer mesmo perante problemas físicos extremos. TED ان الصعود الى الاعلى يمكن ان يحدث في احلك الحالات والتحديات الفيزيائية الصعبة
    É aqui que a minha formação de físico se torna relevante. TED وهذا هو الجزء من القصة الذي شاركت فيه بخلفيتي الفيزيائية.
    Administro cursos em Computação física e vestuário electrónico. TED أقوم بتدريس دورات في مجال الحوسبة الفيزيائية والإلكترونيات الملبوسة.
    Então podemos interagir fisicamente com estes "quads" e podemos alterar as leis da física. TED إذن يمكننا التفاعل مع هذه الرباعيات ماديا ونستطيع تغيير القوانين الفيزيائية.
    Na Sociedade Americana de física, havia um bonito póster a encorajar os estudantes de cor a tornarem-se físicos. TED وضعت الجمعية الفيزيائية الأمريكية هذا الملصق الجميل لتشجيع الطلاب من الأعراق الأخرى ليصبحوا علماء فيزياء.
    A estrutura física única do corpo dá-nos a capacidade de estar de pé, direitos, contrariando a força da gravidade. TED تمنحنا بنية جسدنا الفيزيائية الاستثنائية القدرة على الوقوف باستقامة مقابل قوة الجاذبية
    O argumento do conhecimento contradiz a teoria do fisicalismo que diz que tudo, incluindo os estados mentais, tem uma explicação física. TED المناقشة المعرفية تناقض النظرية الفيزيائية التى تقول أن كل شئ يتضمن الحلات الذهنية، لديها تفسير فيزيائى
    num curto espaço de tempo. Os atletas são frequentemente vítimas de hiper-hidratação, por causa de complicações na regulação dos níveis de água, em condições físicas extremas, TED الرياضيين عادة هم ضحايا زيادة المياه بسبب المضاعفات في تنظيم مستوى المياه في الظروف الفيزيائية الشديدة.
    Mais importante ainda, a força da radiação dependia unicamente da quantidade do elemento e não era afetada por alterações físicas ou químicas. TED الأهم من ذلك هو أن قوة الإشعاع اعتمدت فقط على كمية العنصر، ولم تتأثر بالتغيرات الفيزيائية أو الكيميائية.
    Funciona perfeitamente, só que retrocede de acordo com as leis físicas deste universo. Open Subtitles إنه يعمل بشكل فحيت إنه فقط يسير للوراء تمشياً مع القوانين الفيزيائية لهذا الكون
    A matemática exerce o papel importante de Pedra de Roseta, descodificar e codificar os princípios físicos do mundo. TED كما تقوم الرياضيات بدور حاسمٍ وكأنها حجر رشيد، من حيث فك التشفير والترميز للمبادئ الفيزيائية في العالم.
    O mesmo acontece aos sistemas físicos numa escala quântica, como um eletrão a orbitar um átomo de hidrogénio. TED نفس الشيء يحدث للنظم الفيزيائية بالمقاييس الكمية، مثل مدارات الإلكترون في ذرة الهيدروجين.
    Mas talvez tenhamos menos consciência da ligação que temos com micróbios marinhos e o desconforto físico que sentimos quando essas comunidades mudam. TED ولكن قد نكون أقل وعياً بالصلة التي لدينا بالميكروبات البحرية والمضايقات الفيزيائية التي قد نشعر بها عندما تتغير هذه المجتمعات.
    No momento da criaçao, todas as leis da fisica. Open Subtitles في تلك اللحظه من الخلق كل القوانين الفيزيائية والقوى العظمى
    Faça fisioterapia. Open Subtitles عليك أن تجرب المعالجة الفيزيائية
    Meu fisioterapeuta diz que me recupero mais rápido que nenhum paciente que tenha tido. Open Subtitles تُخبرني المُعالِجة الفيزيائية أنني أتعافى بشكلٍ أسرَع من أي مريضٍ لديها
    "Porque para lá desta cobertura carnal, subsisterá o meu pensamento." Open Subtitles تحت هذه القوقعة الفيزيائية فإن أفكاري ستدوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more