Eu andava a estudar física. Ia de regresso a casa quando me apercebi que sempre conhecera uma impressora 3D. | TED | كنت أحل بعض المسائل الفيزيائية وأنا عائد إلى المنزل أدركت بإننّي حقيقةً لطالما عرفت الطابعة ثلاثية الأبعاد. |
Aparentemente, ele colocou detalhes íntimos da relação física deles | Open Subtitles | الظاهر أنه نشر تفاصيل حميمية عن علاقتهم الفيزيائية |
E, talvez ainda mais impressionante, através da física Teórica e da Matemática podemos calcular como o Universo se parecerá no futuro distante. | Open Subtitles | وربما الأكثر روعة انه استطعنا من خلال النظريات الفيزيائية والرياضية من أن نعرف ما سيكون عليه الكون في المستقبل البعيد |
Vamos ver algumas funções básicas físicas, movimentos de locomoção e fala. | Open Subtitles | يوف نرى المزيد من الوظائف الفيزيائية قاطرة بسيطة الحركات والكلام. |
Sabemos que as leis físicas são na verdade descrições generalizadas de padrões e regularidades do mundo. | TED | نعلم أن القوانين الفيزيائية هي في الواقع شروحات عامة لأنماط و أنظمة طبيعية في هذا العالم. |
Eu podia encher-lhe os ouvidos com física e fenómenos físicos, mas a verdade é que estávamos num liquidificador. | Open Subtitles | إسمعي ، يمكنني إدهاشك بالفيزياء و الظواهر الفيزيائية المتعددة لكن الحقيقة هي أننا كنا في خلاط |
Esta ascensão para um nível superior pode acontecer mesmo perante problemas físicos extremos. | TED | ان الصعود الى الاعلى يمكن ان يحدث في احلك الحالات والتحديات الفيزيائية الصعبة |
É aqui que a minha formação de físico se torna relevante. | TED | وهذا هو الجزء من القصة الذي شاركت فيه بخلفيتي الفيزيائية. |
Administro cursos em Computação física e vestuário electrónico. | TED | أقوم بتدريس دورات في مجال الحوسبة الفيزيائية والإلكترونيات الملبوسة. |
Então podemos interagir fisicamente com estes "quads" e podemos alterar as leis da física. | TED | إذن يمكننا التفاعل مع هذه الرباعيات ماديا ونستطيع تغيير القوانين الفيزيائية. |
Na Sociedade Americana de física, havia um bonito póster a encorajar os estudantes de cor a tornarem-se físicos. | TED | وضعت الجمعية الفيزيائية الأمريكية هذا الملصق الجميل لتشجيع الطلاب من الأعراق الأخرى ليصبحوا علماء فيزياء. |
A estrutura física única do corpo dá-nos a capacidade de estar de pé, direitos, contrariando a força da gravidade. | TED | تمنحنا بنية جسدنا الفيزيائية الاستثنائية القدرة على الوقوف باستقامة مقابل قوة الجاذبية |
O argumento do conhecimento contradiz a teoria do fisicalismo que diz que tudo, incluindo os estados mentais, tem uma explicação física. | TED | المناقشة المعرفية تناقض النظرية الفيزيائية التى تقول أن كل شئ يتضمن الحلات الذهنية، لديها تفسير فيزيائى |
num curto espaço de tempo. Os atletas são frequentemente vítimas de hiper-hidratação, por causa de complicações na regulação dos níveis de água, em condições físicas extremas, | TED | الرياضيين عادة هم ضحايا زيادة المياه بسبب المضاعفات في تنظيم مستوى المياه في الظروف الفيزيائية الشديدة. |
Mais importante ainda, a força da radiação dependia unicamente da quantidade do elemento e não era afetada por alterações físicas ou químicas. | TED | الأهم من ذلك هو أن قوة الإشعاع اعتمدت فقط على كمية العنصر، ولم تتأثر بالتغيرات الفيزيائية أو الكيميائية. |
Funciona perfeitamente, só que retrocede de acordo com as leis físicas deste universo. | Open Subtitles | إنه يعمل بشكل فحيت إنه فقط يسير للوراء تمشياً مع القوانين الفيزيائية لهذا الكون |
A matemática exerce o papel importante de Pedra de Roseta, descodificar e codificar os princípios físicos do mundo. | TED | كما تقوم الرياضيات بدور حاسمٍ وكأنها حجر رشيد، من حيث فك التشفير والترميز للمبادئ الفيزيائية في العالم. |
O mesmo acontece aos sistemas físicos numa escala quântica, como um eletrão a orbitar um átomo de hidrogénio. | TED | نفس الشيء يحدث للنظم الفيزيائية بالمقاييس الكمية، مثل مدارات الإلكترون في ذرة الهيدروجين. |
Mas talvez tenhamos menos consciência da ligação que temos com micróbios marinhos e o desconforto físico que sentimos quando essas comunidades mudam. | TED | ولكن قد نكون أقل وعياً بالصلة التي لدينا بالميكروبات البحرية والمضايقات الفيزيائية التي قد نشعر بها عندما تتغير هذه المجتمعات. |
No momento da criaçao, todas as leis da fisica. | Open Subtitles | في تلك اللحظه من الخلق كل القوانين الفيزيائية والقوى العظمى |
Faça fisioterapia. | Open Subtitles | عليك أن تجرب المعالجة الفيزيائية |
Meu fisioterapeuta diz que me recupero mais rápido que nenhum paciente que tenha tido. | Open Subtitles | تُخبرني المُعالِجة الفيزيائية أنني أتعافى بشكلٍ أسرَع من أي مريضٍ لديها |
"Porque para lá desta cobertura carnal, subsisterá o meu pensamento." | Open Subtitles | تحت هذه القوقعة الفيزيائية فإن أفكاري ستدوم. |