"الفينة و" - Translation from Arabic to Portuguese

    • em quando
        
    Nunca paraste para comer um saco de pipocas, de vez em quando? Open Subtitles لم يمنعني هذا من تمرير كيس فشار بين الفينة و الأخرى
    - Tudo bem. Mas fecha uma portinha de vez em quando. Open Subtitles لا بأس , لكن أغلقي الأبواب بين الفينة و الأخرى
    - E nunca me dão gorjeta. - Talvez déssemos se sorrisses de vez em quando. Open Subtitles ربّما سنعطيك البقشيش إذا إبتسمت بين الفينة و الأخرى
    Mas de vez em quando, tens que levantar a cabeça desse microscópio. Open Subtitles بين الفينة و الأخرى يجب عليك أن ترفع رأسك من تحت المجهر
    Além do mais, sou uma bruxa e não vejo porque não posso operar sozinha de vez em quando. Open Subtitles و أنا لا أرى المانع في أن أجرب لوحدي بين الفينة و الأخرى
    - Se pudesses ir vê-la de vez em quando... Open Subtitles -تستطيع فقط أن تتفقدها بين الفينة و الأخرى
    Olá, Meg. Sei que gostas de desabafar de vez em quando. Open Subtitles ميج , أعلم مدى حبك للتنفيس عن الغضب بين الفينة و الأخرى
    Vai assobiar enquanto trabalha ou vai andar às voltas pela casa de vez em quando? Open Subtitles هل سيسفر أثناء عمله أو سيفر من المنزل بين الفينة و الفينة الآخرى
    - Era um rapaz. Ele vem de vez em quando. Loiro. Open Subtitles رجل يأتي بين الفينة و الأخرى أشقر الشعر و لديه ندبة على وجهه
    Todos gostam de levar algo do escritório, de vez em quando. Open Subtitles الجميع يرغبون بأخذ شيء من المكتب معهم إلى البيت بين الفينة و الأخرى
    Não, a minha médica disse-me que posso beber um golinho de vez em quando. Open Subtitles لا، طبيبتي قالت انه لابأس بذلك لابأس في بعض من النبيذ بين الفينة و الأخرى
    De vez em quando, algo se mexe, mas eles dizem que é só um impulso. Open Subtitles و بين الفينة و الأخرى يتحرك جزء بجسمه لكنهم يقولون أنها مجرد خفقه
    Bem, acreditamos em esbanjar dinheiro de vez em quando. Open Subtitles حسناً، نحن نؤمن بالإنفاق ببذخ بين الفينة و الأخرى
    Eles têm de aliviar a tensão de vez em quando. Open Subtitles احتاجوا لشيء لكسر التوتر بين الفينة و الاخرى
    Dou-lhe umas palmadas na cabeça de vez em quando. Open Subtitles احتاج فقط ان اصفعه على رأسه بين الفينة و الاخرى
    Por acaso, até gosto de ti de vez em quando, quando não estás a gritar comigo. Open Subtitles في الحقيقة أهواكِ بين الفينة و الأخرى عندما لا تصرخين عليّ
    De vez em quando a Anna e eu, adquiríamos algo de valor, que queríamos manter escondido. Open Subtitles بين الفينة و الأخرى كنّا نعثر على شيء قيّم نريد إخفاءه
    A vida anda muito depressa, e se de vez em quando não parares e olhares em volta, Open Subtitles لكـن أنصتـي الحيـاة تمضـي سريعـة و إن لم تتوقفي بين الفينة و الأخرى و تلقي نظـرة
    Bem, podias tentar comer uma salada de vez em quando. Open Subtitles حسناً، يمكنكَ أن تجربَ تناول سلطة بين الفينة و الأخرى.
    Comprar um brinquedo de vez em quando ajuda a preencher o vazio. Open Subtitles شراء لعبة صغيرة بين الفينة و الأخرى يساعدني على سد ذلك الفراغ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more