"القائمين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • os
        
    Até os combatentes começaram a acreditar nisso. Open Subtitles حتى صدق القائمين على المجهود الحربى وعودهم الخاصه فقط قله رأت ما هو قادم
    Creio saber como convencer os seus actuais donos a separarem-se dele. Open Subtitles أعتقد أنني أعرف كيف أقنع القائمين عليه حالياً أن يتخلوا عنه
    os mais amistosos Companheiros desta Ordem, denominados da Jarreteira, admitiram-vos, seu amigo, irmão e companheiro, em fiel testemunho no qual tomam parte e entregam-vos a Jarreteira. Open Subtitles من أكثر أصحاب هذا النظام ودية القائمين بهذه الرابطة نقدم لك اعترفنا بأنك الصديق والأخ والرفيق
    Todos os jornalistas te adoram. Até aqueles que te odeiam. Open Subtitles كل القائمين عن التقارير و الصحافيين يحبونك حتىالأشخاصالذينيكرهونك..
    As pessoas perguntam-me sempre como é que nós escolhemos os tratadores. Open Subtitles يسألني الناس دائما كيف نختار القائمين على الفيلة؟
    Nós, os reconstituintes, orgulhamo-nos de ser totalmente autênticos. Open Subtitles نحن القائمين بالفاعليات نفتخر بأنفسنا لأننا نمثل الأدوار كما الحقيقية تماماً
    Tu fizeste os meus assaltantes afundarem-se debaixo de mim, fizeste os meus inimigos virarem-me as costas. Open Subtitles تصرع تحتي القائمين علي وتعطيني أقفية أعدائي
    os recrutas dos Fuzis vêem amoralidade como habilidade? Open Subtitles إذن ، هل القائمين على التوظيف في البحرية الأمريكية يرون عدم الأخلاقيات شيئ ثمين ؟
    - E os registos da prisão? Open Subtitles إذًا، اعتقلوا القائمين على السجلات او ماشابه
    Eles eram os líderes de uma incubadora de empresas financiada pela iniciativa privada. Open Subtitles كانوا القائمين على مشروع هائل ذو تمويل خاص
    Isto põe os administradores universitários muito nervosos, porque as raparigas não querem ir para escolas que não têm rapazes. TED وهذا يجعل بعض القائمين على الجامعات " مستشيطون غضباً " لان الاناث لا تريد الذهاب إلى جامعة تخلو من " الذكور "
    Pintou as paredes, pintou a máquina, os operadores foram formados por pessoas que percebiam de crianças, tal como pessoas dos museus para crianças. TED قام بطلاء الجدران وطلاء الآلة، وإعاد تدريب القائمين على الآلة بواسطة أناس يعرفون عن الأطفال مثل القيّمين على متاحف الأطفال.
    Não, mas ouvir as tuas conversas com os moradores de Royal Woods foi muito mais divertido do que ouvir as ligações de Adam Gator. Open Subtitles لا، لكن الإستماع إلى محادثاتك مع القائمين في "رويال وودز"
    E encontrei os dirigentes do Grupo. Open Subtitles وجدت القائمين على الشركة يعيشون هناك.
    Um homem elástico entre os postes! Open Subtitles إن مرونته بين القائمين كسوطٍ من الصفصاف!
    os empregados pensaram que era apenas mais um convidado de fato. Open Subtitles والنوادل إعتقدوا بأنك . مجرد مدعو وحسب ** النادل: تعنى القائمين على الخدمة**
    os acordes da Apolo tinham um ritmo muito mais lento, mas aprofundando, ambas as gravações têm a mesma estrutura básica de ondas. Open Subtitles القائمين على رحلة أبولو الأغبياء لم يستطيعوا أثبات أي شيء ولكن بعد المزيد من التقصي في الملفين أتضح لي بأن كلاهما لهما نفس الهيكل الموجي
    Estou mais interessado nas histórias que contamos sobre nós mesmos. Enquanto escritor, acho que os escritores africanos sempre foram os guardiões da nossa humanidade neste continente. TED أنا أهتم أكثر بالقصص التي نحكيها عن أنفسنا -- كيف ككاتب, أجد أن الكُتاب الأفريقيين كانوا دوما القائمين أو الأوصياء على إنسانيتنا في هذه القارة.
    Tem informações nela, sobre a corrida, não só sobre os participantes, mas das pessoas por detrás da corrida. Open Subtitles بداخلها معلومات حول السباق و ليس حول المتسابقين و حسب، بل القوم القائمين على السباق -اصمتي !
    Todos os agentes da policia na capital estão à tua procura, Kai. Open Subtitles كل القائمين على تنفيذ القانون (فى منطقة العاصمة القومية يبحثون عنكِ ، (كاي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more