"القاصر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • menor
        
    Qualquer relação sexual entre um menor e um familiar é ilegal. Open Subtitles أي تصرف جنسي بين القاصر وأحد الوالدين يعد غير قانوني
    Eu jamais pus os olhos neste menor em particular. Open Subtitles انا لم انظر ابداً على هذا القاصر بالتحديد.
    Olá, estou aqui para entregar uma menor, à senhorita Sabrina Spellman. Open Subtitles هل أماندا هنا مرحباً . أنا هنا لأسلم القاصر إلى الآنسة سبرينا سبيلمان
    Isso é porque se tratava de um menor de idade. Os menores não processam. Open Subtitles هذا لأننا كنا نتعامل مع قاصر .و القاصر لا تستطيع مقاضاتنا
    Os pais decidiram por custódia conjunta sob a criança menor. Open Subtitles قرر الوالدان على المشاركة .في رعاية طفلهم القاصر
    Vai ter com a Helen e conta-lhe tudo antes que todos aqui pensem que durmo com um menor. Open Subtitles قبل أن يظن كل من في الحي أنني أضاجع ابنها القاصر
    Envolvi a minha filha menor em algo ilegal e provavelmente perigoso. Open Subtitles لقد ورّطتُ ابنتي القاصر في أمر غير شرعيّ و على الأرجح خطير
    Decidi que o nosso filho menor de idade não pode beber. Open Subtitles نعم ، لقد قررتُ أنّ إبننا القاصر لا يحقّ له أن يثمل
    Expressei a minha preocupação de que um dos seus professores estava a ter uma relação inapropriada com a minha filha menor. Open Subtitles أعربتُ عن قلقي إلى المدرسة بأن أحد المدرسين يحظى بعلاقة غير لائقة مع ابنتي القاصر
    Nesse caso, a acusação feita contra a menor, Natasha Siviac, por agressão em 2.º grau, está assim, retirada. Open Subtitles إذاً طلب الولاية ضدّ القاصر ناتاشا سيفياك على اعتبار بأنّ الهجوم من الدرجة الثانية
    Para ter a certeza que o menor estava a ser tratado de modo que a satisfizesse a ela, e não só ao sistema. Open Subtitles حتى تتأكد أن القاصر تم التعامل معه بطريقة ترضيها وليس فقط ترضي النظام
    Mas o estatuto de limitação protege crimes cometidos por um menor. Open Subtitles . ولكن النظام يحمي القاصر عندما يرتكب جريمة
    Que será concedida ao Rudy a custódia temporária de emergência do menor até ao momento que o seu encarceramento termine e você requeira a reunificação. Open Subtitles أن رودي سيُمنح الحضانة المؤقتة الطارئة لطفلك القاصر.. إلى أن ينتهي وقت محكوميتك. وعندما تخرجين تستعيدينه.
    Sei que estamos numa distopia futurista e assim, mas, menor de idade é menor de idade. Open Subtitles نحن في واقع مرير مستقبلي لكن القاصر تبقى قاصر
    Achas que iria a um bar da faculdade com o meu irmão menor de idade e beber shots de tequila? Open Subtitles أتظنوني سآتي لحانة الجامعة مع أخي القاصر وأحتسي كؤوس التاكيلا؟
    A ruiva menor que o senhor queria comer. Pode não se lembrar do teu nome. Open Subtitles الصهباء القاصر التي أردت مضاجعتها، قد لا يتذكر اسمك.
    Há cinco anos, uma tropa de Mosqueteiros foi mandada para Savóia, para destituir o Duque e colocar o filho menor dele no seu lugar. Open Subtitles قبل سنوات خمس , فرقة فرسان " أرسلت إلى " سافوي لخلع الدوك ووضع إبنه القاصر في مكانه
    Aqui estou eu, com um mandado para pôr o menor, Kendal Crowe, à custódia do estado. Open Subtitles لكنني هنا بإنتداب رسمي لأخذ القاصر " كاندل " إلى حضانة الحكومة
    Apresento os resultados do teste como prova de que o Sr. Pollard é o pai e guardião natural da menor. Open Subtitles ‫أقدم نتائج الحمض النووي ‫كدليل أن السيد "بولارد" ‫هو الأب والوصي الطبيعي ‫للفتاة القاصر
    Chamo-me Detective Ferro e está preso por contribuir numa ofensa a uma menor. Open Subtitles (إسمىالمُحققة(فيرو، و أنتَ رهنّ الإعتقال لـ"ممارسة المحظور على القاصر".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more