"القداسة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Santidade
        
    • santo
        
    • Reverência
        
    Quando me pedem um parecer, Sua Santidade, sabeis que tenho de apresentá-lo. Open Subtitles عندما أسأل عن مشورة يا صاحب القداسة تعلم أن عليَّ الإجابة
    Estou bastante encorajado pelas últimas conversas com Sua Santidade. Open Subtitles كانت أحاديثي مؤخراً مع صاحب القداسة مشجعة جداً.
    Se só ouvisse confissões como a sua, Vossa Santidade, não teria emprego. Open Subtitles إذا سمعت اعترافات مثل اعترافاتك يا صاحب القداسة لكنت بلا عمل
    A compaixão não pode ser reduzida à Santidade nem à pena. TED لا يمكن للتعاطف والتراحم أن يتلخصّ في القداسة تماماً كما لا ينبغي له أن يتلخّص في الشفقة.
    Para Vossa Santidade ter uma decisão livre. Open Subtitles إذن يمكنك يا صاحب القداسة إجراء نقاش حر ومفتوح
    O caminho para a Santidade aqui é sem esforço. Open Subtitles إن طريق القداسة بهذا الدير لا يبذَل بها جهد كبير
    Sim, tudo é santo... mas a Santidade traz consigo uma maldição. Open Subtitles ... أجل.. كل شيءمقدس لكن حتى تلك القداسة أيضا ..
    Quando a fêmea... por natureza, tão perversa... torna-se sublime através da Santidade... então, ela pode ser o veículo mais nobre da graça. Open Subtitles عندما تستقيم طبيعة أنثى ما فإنها تسمو في عالم القداسة عندها ستكون العربة النبيلة للنعمة
    "Os Metodistas", encontram a Santidade no tabaco, no álcool e na fornicação. Open Subtitles الملهمون يجدون القداسة في التبغ والكحول والزنا
    Infelizmente, Santidade, pesquisando o assunto. Open Subtitles للأسف صاحب القداسة, بعد أن بحثت بهذه المسألة,
    Pessoas que demonstram e agem com uma Santidade excepcional Open Subtitles هم الأفراد الذين يضهرون ويفعلون .القداسة الإستثنائية
    Por acaso, Vossa Santidade, ele parece mais uma vítima de guerra que o arquitecto dela. Open Subtitles بالفعل، يا صاحب القداسة يبدو أنّه ضحيّة حرب أكثر من كونه مُهندساً لها
    Baseado na minha contagem de corpos, diria que a Santidade não é o meu futuro. Open Subtitles أجل، مبنية على التهم المُنتظرة أظن أنع من الأمان قول ان القداسة ليست مستقبلى
    Ainda vamos conversar, Santidade. Open Subtitles شكراً لكَـ لنا لقاءٍ أخرى يا صاحبَ القداسة
    Sua Santidade está abrigado de tal tristeza, para que conheça apenas o lótus a florescer e bandos de pombas. Open Subtitles صاحب القداسة محمي من ذلك الحزن, لكيلا يعرف سوى زهور اللوتس وأسراب الحمام.
    Deixa-me estar ao lado de Sua Santidade como estive desde que ele nasceu. Open Subtitles دعني أقف إلى جانب صاحب القداسة كما فعلت منذ ولادته.
    Fizemos um óptimo trabalho em acalmá-los... mas, ao mesmo tempo, Vossa Santidade, lamento, mas não podemos adiar indefinidamente. Open Subtitles قمنا بعمل ممتاز في تهدئة معنوياتهم ولكن في الوقت نفسه، صاحب القداسة أنا آسف أن أقول أنّه لا يمكننا أن نؤخر لقترة طويلة
    O riso é realmente a Santidade gaseificada. TED إن الضحك هو حقًا فوران القداسة.
    Vossa Santidade, é uma questão simples. Open Subtitles أؤكد لكم يا صاحب القداسة أنه أمر بسيط
    "A Reverência sagrada demonstrada à Coroa pelo povo da Inglaterra é um fato da vida, como a recente coroação mostrou." Open Subtitles التبجيل الذي يقترب من القداسة الذي يبديه الشعب البريطاني للتاج أمر لا جدال فيه كما أظهرت مراسم التتويج الأخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more