Quando me pedem um parecer, Sua Santidade, sabeis que tenho de apresentá-lo. | Open Subtitles | عندما أسأل عن مشورة يا صاحب القداسة تعلم أن عليَّ الإجابة |
Estou bastante encorajado pelas últimas conversas com Sua Santidade. | Open Subtitles | كانت أحاديثي مؤخراً مع صاحب القداسة مشجعة جداً. |
Se só ouvisse confissões como a sua, Vossa Santidade, não teria emprego. | Open Subtitles | إذا سمعت اعترافات مثل اعترافاتك يا صاحب القداسة لكنت بلا عمل |
A compaixão não pode ser reduzida à Santidade nem à pena. | TED | لا يمكن للتعاطف والتراحم أن يتلخصّ في القداسة تماماً كما لا ينبغي له أن يتلخّص في الشفقة. |
Para Vossa Santidade ter uma decisão livre. | Open Subtitles | إذن يمكنك يا صاحب القداسة إجراء نقاش حر ومفتوح |
O caminho para a Santidade aqui é sem esforço. | Open Subtitles | إن طريق القداسة بهذا الدير لا يبذَل بها جهد كبير |
Sim, tudo é santo... mas a Santidade traz consigo uma maldição. | Open Subtitles | ... أجل.. كل شيءمقدس لكن حتى تلك القداسة أيضا .. |
Quando a fêmea... por natureza, tão perversa... torna-se sublime através da Santidade... então, ela pode ser o veículo mais nobre da graça. | Open Subtitles | عندما تستقيم طبيعة أنثى ما فإنها تسمو في عالم القداسة عندها ستكون العربة النبيلة للنعمة |
"Os Metodistas", encontram a Santidade no tabaco, no álcool e na fornicação. | Open Subtitles | الملهمون يجدون القداسة في التبغ والكحول والزنا |
Infelizmente, Santidade, pesquisando o assunto. | Open Subtitles | للأسف صاحب القداسة, بعد أن بحثت بهذه المسألة, |
Pessoas que demonstram e agem com uma Santidade excepcional | Open Subtitles | هم الأفراد الذين يضهرون ويفعلون .القداسة الإستثنائية |
Por acaso, Vossa Santidade, ele parece mais uma vítima de guerra que o arquitecto dela. | Open Subtitles | بالفعل، يا صاحب القداسة يبدو أنّه ضحيّة حرب أكثر من كونه مُهندساً لها |
Baseado na minha contagem de corpos, diria que a Santidade não é o meu futuro. | Open Subtitles | أجل، مبنية على التهم المُنتظرة أظن أنع من الأمان قول ان القداسة ليست مستقبلى |
Ainda vamos conversar, Santidade. | Open Subtitles | شكراً لكَـ لنا لقاءٍ أخرى يا صاحبَ القداسة |
Sua Santidade está abrigado de tal tristeza, para que conheça apenas o lótus a florescer e bandos de pombas. | Open Subtitles | صاحب القداسة محمي من ذلك الحزن, لكيلا يعرف سوى زهور اللوتس وأسراب الحمام. |
Deixa-me estar ao lado de Sua Santidade como estive desde que ele nasceu. | Open Subtitles | دعني أقف إلى جانب صاحب القداسة كما فعلت منذ ولادته. |
Fizemos um óptimo trabalho em acalmá-los... mas, ao mesmo tempo, Vossa Santidade, lamento, mas não podemos adiar indefinidamente. | Open Subtitles | قمنا بعمل ممتاز في تهدئة معنوياتهم ولكن في الوقت نفسه، صاحب القداسة أنا آسف أن أقول أنّه لا يمكننا أن نؤخر لقترة طويلة |
O riso é realmente a Santidade gaseificada. | TED | إن الضحك هو حقًا فوران القداسة. |
Vossa Santidade, é uma questão simples. | Open Subtitles | أؤكد لكم يا صاحب القداسة أنه أمر بسيط |
"A Reverência sagrada demonstrada à Coroa pelo povo da Inglaterra é um fato da vida, como a recente coroação mostrou." | Open Subtitles | التبجيل الذي يقترب من القداسة الذي يبديه الشعب البريطاني للتاج أمر لا جدال فيه كما أظهرت مراسم التتويج الأخيرة. |