"القدره" - Translation from Arabic to Portuguese

    • capacidade
        
    • o poder
        
    • habilidade de criar
        
    • força
        
    Tem capacidade suficiente para servir de backup aos dois computadores. Open Subtitles لديها مايكفى من القدره على حفظ المعلومات لكلا الجهازين
    - Trocando em miúdos? A capacidade estratégica soviética para declarar uma guerra nuclear. Open Subtitles باختصار , القدره الاسترتيجيه السوفيتيه على شن حربا نوويه
    Não tem capacidade para compreender ou reconhecer uma autoridade superior Open Subtitles ليس لديه القدره علي الفهم او تقدير وجود سلطات عليا
    E ao homem foi concedido domínio sobre todas as coisas desta Terra, e o poder de escolha entre o bem e o mal. Open Subtitles و أصبح الإنسان يمتلك كل شئ على الأرض و لديه القدره على التمييز بين الخير و الشر
    Sim, foi aqui que eles nos alteraram... deram-me a habilidade de criar o mundo em que temos estado a viver nos últimos oito anos. Open Subtitles نعم ؟ هنا قاموا بتحويلنا و أعطائي تلك القدره
    Dilacerando-se, ultrapassando toda e qualquer capacidade de raciocínio. Open Subtitles انتحار يمزقون انفسهم أربا أربا يتجاوزون تماما حدود القدره لسبب ما لديهم
    Dizem que quando um homem comete um erro... ele também tem a capacidade de pagar o preço disso Open Subtitles يقال أن الرجل حين يخطأ لديه القدره لدفع ثمن هذا الخطأ
    Mas a natureza humana tem uma capacidade infinita para surpreender. Open Subtitles الطبيعه البشريه لديها القدره على المفاجأه
    Vou ter de fazer uma análise mais pormenorizada, mas as leituras preliminares indicam pelo menos 50% da capacidade. Open Subtitles يجب علي فعل المزيد من التحاليل المفصله لكن هذا المقياس يستشعر بالداخل على الأقل 50 بالمئه من القدره
    Penso que a capacidade especial que tem, o talento para pressentir os wraith, a liga a eles na sua mente, talvez de uma forma que queira negar. Open Subtitles اعتقد ان هذا القدره الخاصه لديك هذه الموهبه بالشعور بالرايث تجعلك تتواصلين معهم بعقلك ربما بطريقه تريدين انكارها.
    "Assim como as estações, as pessoas têm a capacidade de mudar." Open Subtitles مثل فصول السنه الناس لديهم القدره على التغيير
    Quando o Livro do Apocalipse foi escrito, só Deus tinha a capacidade de pôr fim ao mundo. Open Subtitles في الوقت الذى كُتب فيه سفر الرؤية كان الله وحده هو الذي يملك القدره على إنهاء العالم
    Ela dá. Ela tem essa capacidade. Open Subtitles ستخبرهم , ستخبرهم إن لديها القدره على الإخبار
    A capacidade de sobreviver consumindo uma grande variedade de alimentos, de frutas, tubérculos, à carne, significava que nossos ancestrais não estavam circunscritos a apenas um tipo de habitat. Open Subtitles القدره للبقاء على قيد الحياةبالتغذي على مصادر متنوعه من الطعام من الفواكه والادران الى اللحوم تعني ان اسلافنا
    Sua capacidade de ingerir uma dieta variada significava que podiam sobreviver quase em todo lugar, Open Subtitles قدرتهم على التغذي على مصادر مختلفه من الطعام منحتهم القدره للعيش في اي مكان
    Uma cepa bacteriana que ainda não temos capacidade de manter longe daqueles que amamos. Open Subtitles سلالة بكتيرية إلى الآن ليس لدينا القدره لنحمي احبتنا منها
    É uma doença neuromuscular agressiva e degenerativa que acabará por me retirar a capacidade de controlar o corpo. Open Subtitles انه عدائي , انتكاسي و يسبب اضطراب في الاعصاب والذي سيقوم في نهاية الامر بحرماني من القدره على التحكم بجسدي
    Significa que os pais têm a capacidade de influenciar o futuro, não apenas de o aceitar como é. TED انها تعني ان الاباء عندهم القدره علي التاثير علي المستقبل , ليس فقط الموافقه عليه كما هو .
    O velo, dá-me o velo. Ele tem o poder de curar. Open Subtitles الفروه , اعطنى الفروه لديها القدره على الشفاء
    Sim, foi aqui que eles nos alteraram... deram-me a habilidade de criar o mundo em que temos estado a viver nos últimos oito anos. Open Subtitles نعم ؟ هنا قاموا بتحويلنا و أعطائي تلك القدره
    Engenharia à ponte: não aguentamos os campos de força no máximo! Open Subtitles ،قسم الهندسة للجسر لا يمكن تحمل القدره الكاملة على مجالات القوه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more