"القرآن الكريم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Alcorão
        
    • Corão Sagrado
        
    • sagrado Corão
        
    Voltaram ao Alcorão. É assim desde a Revolução. Open Subtitles الأمر كله يعود إلى القرآن الكريم انها الطريقة التي تمت منذ قيام الثورة
    O Moody jurou pelo Alcorão que nada disto poderia acontecer. Open Subtitles عندها, مودي أقسم لي على القرآن الكريم ان لا شيئ من هذا القبيل يمكن أن يحدث
    O Alcorão instrui-nos para a batalha até que todo o mundo seja muçulmano. Open Subtitles القرآن الكريم يحتّم علينا الجهاد حتى يصبح الجميع مسلمون.
    Também no Corão Sagrado. Open Subtitles أيضاً في القرآن الكريم *المترجم: سأذكر الآيه بالنص تفادياً للغلط*
    É a maneira do teu povo. É mais antigo que o Corão Sagrado. Open Subtitles (إنه أقدم من (القرآن الكريم
    Está escrito no sagrado Corão. Open Subtitles إنه مكتوب في القرآن الكريم عندما خلق الله هذا العالم
    Seu único crime tem sido a de seguir as leis do Alcorão, Allah Open Subtitles .كلا جريمتهم الوحيدة كانت تتبع أوامر القرآن الكريم يا إلهي
    O tempo das trevas antes do Alcorão. Open Subtitles إنَّ عصر الجاهليّةَ كان عصرُ الظلام قبل أن يُنزلَ عليهم القرآن الكريم
    Deixei a mesquita com um Alcorão. Open Subtitles تركت المسجد وأنا أحمل القرآن الكريم.
    Para lembrar ao homem devoto de Alá, que no sagrado Alcorão, a palavra paz é mencionada duas vezes mais que a palavra guerra? Open Subtitles لكي يُذكِّر الله من يخشاه في القرآن الكريم كلمة "السلام"
    A tua mãe atirou o meu Alcorão ao chão, e rasgou algumas páginas. Open Subtitles أمّكِ رمت "القرآن الكريم" على الأرض، أفسدت بعض الصفحات.
    Dormes com o Alcorão na mesinha de cabeceira. Open Subtitles تنام مع وجود "القرآن الكريم" بجانب سريرك.
    Para o minarete, pensei que a mensagem mais relevante a ser colocada numa mesquita devia vir do Alcorão. Assim, escolhi este versículo: "Ó humanos, criámos-vos macho e fêmea, "e dividimos-vos em povos e tribos, para vos reconhecerdes uns aos outros." TED بالنسبة للمئذنة ،أعتقد أن أكثر رسالة ذات صلة يمكن وضعها على المسجد يجب أن تكون من القرآن الكريم ، لذلك اخترت هذه الآية: "ياأيها االناس،إناخلقناكم من ذكر وأنثى، وجعلناكم شعوباً وقبائل لتعارفوا
    Às aulas do Alcorão. Open Subtitles لدروس القرآن الكريم
    Baki, vai às aulas sobre o Alcorão. Open Subtitles "باقي" ،اذهب ال دورات القرآن الكريم.
    O sagrado Corão ensina que os que praticam o mal serão condenados, punidos ou julgados, de acordo com as suas obras. Open Subtitles ليس فقط بالنسبة لديننا و لكن فى دينه أيضا ً القرآن الكريم يعلمنا بأن .. الذين يعملون السيئات سيدانون, يعاقبون أو يُحكم عليهم, وفقا ً لأعمالهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more