Voltaram ao Alcorão. É assim desde a Revolução. | Open Subtitles | الأمر كله يعود إلى القرآن الكريم انها الطريقة التي تمت منذ قيام الثورة |
O Moody jurou pelo Alcorão que nada disto poderia acontecer. | Open Subtitles | عندها, مودي أقسم لي على القرآن الكريم ان لا شيئ من هذا القبيل يمكن أن يحدث |
O Alcorão instrui-nos para a batalha até que todo o mundo seja muçulmano. | Open Subtitles | القرآن الكريم يحتّم علينا الجهاد حتى يصبح الجميع مسلمون. |
Também no Corão Sagrado. | Open Subtitles | أيضاً في القرآن الكريم *المترجم: سأذكر الآيه بالنص تفادياً للغلط* |
É a maneira do teu povo. É mais antigo que o Corão Sagrado. | Open Subtitles | (إنه أقدم من (القرآن الكريم |
Está escrito no sagrado Corão. | Open Subtitles | إنه مكتوب في القرآن الكريم عندما خلق الله هذا العالم |
Seu único crime tem sido a de seguir as leis do Alcorão, Allah | Open Subtitles | .كلا جريمتهم الوحيدة كانت تتبع أوامر القرآن الكريم يا إلهي |
O tempo das trevas antes do Alcorão. | Open Subtitles | إنَّ عصر الجاهليّةَ كان عصرُ الظلام قبل أن يُنزلَ عليهم القرآن الكريم |
Deixei a mesquita com um Alcorão. | Open Subtitles | تركت المسجد وأنا أحمل القرآن الكريم. |
Para lembrar ao homem devoto de Alá, que no sagrado Alcorão, a palavra paz é mencionada duas vezes mais que a palavra guerra? | Open Subtitles | لكي يُذكِّر الله من يخشاه في القرآن الكريم كلمة "السلام" |
A tua mãe atirou o meu Alcorão ao chão, e rasgou algumas páginas. | Open Subtitles | أمّكِ رمت "القرآن الكريم" على الأرض، أفسدت بعض الصفحات. |
Dormes com o Alcorão na mesinha de cabeceira. | Open Subtitles | تنام مع وجود "القرآن الكريم" بجانب سريرك. |
Para o minarete, pensei que a mensagem mais relevante a ser colocada numa mesquita devia vir do Alcorão. Assim, escolhi este versículo: "Ó humanos, criámos-vos macho e fêmea, "e dividimos-vos em povos e tribos, para vos reconhecerdes uns aos outros." | TED | بالنسبة للمئذنة ،أعتقد أن أكثر رسالة ذات صلة يمكن وضعها على المسجد يجب أن تكون من القرآن الكريم ، لذلك اخترت هذه الآية: "ياأيها االناس،إناخلقناكم من ذكر وأنثى، وجعلناكم شعوباً وقبائل لتعارفوا |
Às aulas do Alcorão. | Open Subtitles | لدروس القرآن الكريم |
Baki, vai às aulas sobre o Alcorão. | Open Subtitles | "باقي" ،اذهب ال دورات القرآن الكريم. |
O sagrado Corão ensina que os que praticam o mal serão condenados, punidos ou julgados, de acordo com as suas obras. | Open Subtitles | ليس فقط بالنسبة لديننا و لكن فى دينه أيضا ً القرآن الكريم يعلمنا بأن .. الذين يعملون السيئات سيدانون, يعاقبون أو يُحكم عليهم, وفقا ً لأعمالهم |