O'Neill, estas leituras indicam atmosfera zero dentro da nave. | Open Subtitles | هذة القراءات تشير أن الضغط منعدم في السفينة |
As leituras indicam a diminuição da densidade das nuvens. | Open Subtitles | تشير القراءات إلى أنخفاض في كثافة السحابة، سيّدي. |
Acontece que as mulheres para quem ela faz estas leituras foram todas princesas babilónicas, ou qualquer coisa assim.. | TED | تبين أن النساء الاتي تعطيهن هذه القراءات كن جميعا أميرات بابليات ، أو شيء من هذا القبيل. |
E por isso, o nosso projecto procura olhar para esta leitura, e compreender qual destes 25.000 genes está activado. | TED | لذا فمشروعنا يبحث في النظر إلى تلك القراءات ، لفهم أيٍ من تلك الجينات الـ 25,000 نشط. |
Os dados de reentrada são satisfatórios e não temos sinal de rádio. | Open Subtitles | القراءات كلها عادية لقد خرجنا من نطاق الإتصال |
Recebo leituras contraditórias das bombas de filtragem! - Tais como? | Open Subtitles | انا أُصبحُت متناقض القراءات عن مضخاتِ الترشيح |
Agora, estas leituras parecem indicar que é esperado que ele passe pelo exterior dos outros planetas do nosso sistema solar. | Open Subtitles | الآن. هذه القراءات يمكنها أن تشير لأن إنه من المتوقع أن يمر خلال |
As leituras saíram da escala, radiações Gama e de partículas. | Open Subtitles | القراءات تخطت المقياس إشعاعات غاما عالية |
Transmitirá as leituras para este aparelho, onde serão gravadas durante toda a experiência. | Open Subtitles | هو سيرسل القراءات إلى هذه الأداة طوال التجربة |
As leituras estão a subir em todos os compartimento agora. | Open Subtitles | - نعم ؟ القراءات ترتفع في كلّ مقصورة الآن |
As flutuações nas tuas leituras. A falta de coesão das particulas. | Open Subtitles | . التقلّبات في القراءات . قلة تماسكِ الجزيئةِ |
O Seth e eu vamos fazer leituras preliminares. | Open Subtitles | أنا و سيث سوف نقوم ببعض القراءات التمهيدية |
De acordo com estas leituras, há um bloco de Naquadah de dez libras nesta coisa. | Open Subtitles | وفقا لهذه القراءات ، هناك كتلة تزن عشرة بوندات من الناكودا في هذا الشيء |
Permaneçam em posição até as leituras se estabilizarem. | Open Subtitles | الجزء الجنوببي الشرقي للمدينة حسناً، احفظ مكانك حتى تستقر القراءات |
Segundo estas leituras, a atmosfera dentro do campo já está tóxica. | Open Subtitles | بحسب هذه القراءات فإن الأجواء داخل المجال سامة.. |
Isto não foi registrado porque não sabíamos como procurar por isto, mas eu poderia criar um programa que codificaria os sensores para estas leituras em particular. | Open Subtitles | غير مسجلة لأننا لم نلتفت لها يمكنني عمل برنامج يمكنه التعامل مع تلك القراءات للمجسات |
Quando as leituras alcançarem os níveis que indiquei, saberá se cheguei ou não em casa. | Open Subtitles | عندما تصل القراءات للمستوى الذي حددته ستعلم إن كنت قد عدت للوطن ام لا |
Criou falsas leituras assim que a Kim iniciou a extracção do Artefacto. | Open Subtitles | وهو يقوم باعطاء القراءات الخاطئة عندما بدأت كيم بأستخراج المعلومات من المنحوتة اليدوية |
Muito intenso. Devíamos ter uma leitura maior. | Open Subtitles | القراءات القادمة منه قوية جداً يجب أن نحصل على قراءة أعمق |
Estive a por a leitura em dia... | Open Subtitles | لقد انتهيت بالفعل من القراءات التي فاتتني |
- Doroth+y conseguiu! - Já tenho dados! É isso aí! | Open Subtitles | فعلتها دورثى لقد ظهرت القراءات لقد نجحنا |
Os valores físicos são normais, mas as ondas cerebrais são baixas. | Open Subtitles | القراءات الجسديّة طبيعية، لكن موجات إشارة الدماغ منخفضة |
Estes sinais coincidem com os que infectaram os computadores. | Open Subtitles | تلك القراءات توافق تلك أصابت الحاسب بالدرجة الأولى |