"القرارت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • decisões
        
    • decisão
        
    E as decisões acontecem em alturas diferentes durante a gravidez. TED وتحدث هذه القرارت في أوقات مختلفة من فترة الحمل.
    A guerra é assim. E temos de apoiar os homens e mulheres que tomam essas decisões todos os dias. Open Subtitles هذه هي الحرب , و علينا أن ندعم الرجال و النساء الذين يتخذون هذه القرارت كل يوم
    É uma das muitas decisões táticas que já tive de tomar. Open Subtitles هذا واحد من القرارت التكتيكية التي تعيّن علي إتخاذها بالفعل.
    E assim acabamos por tomar decisões vãs e nem sequer conseguimos pagar a hipoteca. TED و نصل نحن لذلك فى نهاية المطاف مع القرارت المغرورة ونحن لا نستطيع أن نتحمل حتى تمويلنا العقارى،
    Enquanto ouviam as vozes dos peritos, a parte do cérebro responsável pela tomada de decisão independente desligou-se. TED بينما كانوا يستمعون إلى صوت الخبراء، كانت الأجزاء المسؤلة عن اتخاذ القرارت المستقلة في أدمغتهم لا تعمل.
    Isto é terrífico pois muitas das grandes decisões que nós fazemos requerem um domínio de muitos tipos de factos diferentes. TED هذا مرعب لأن الكثير من أكبر القرارت التي نقوم بها تتطلب إتقان الكثير من الحقائق المختلفة.
    É preciso fazer e tomar decisões que beneficiarão todas as espécies que estão a proteger. TED يجب ان يتخذو القرارت التي ستفيد كل الكائنات التي تحميها.
    Sabem como fazer a solução colaborativa de problemas, como fazer uma aprendizagem motivada pela descoberta e sabem como fazer uma tomada de decisões integrada. TED إنهم يجيدون الحل الجماعي للمشكلات. ويجيدون القيام بالتعلم المدفوع بالاكتشاف، وصناعة القرارت المتكاملة.
    Afeta a educação, o exército, as decisões fiscais. TED يتسرب إلى التعليم والجيش واتخاذ القرارت المالية.
    Porque a parte do cérebro que controla a tomada de decisões não controla a linguagem. TED ذلك لأن الجزء في الدماغ الذي يتحكم بآخذ القرارت لا يتحكم في اللغة.
    Deve estar ansiosa para que ele comece a tomar decisões, para deixar de suar através da sua blusa de seda. Open Subtitles أنا متأكد أنك لا تطيقين إنتظاره ...ليرجع ويتخذ القرارت لذا يمكنك أن توقفي تعرقك من خلال بلوزتك الحريرية
    Boa tarde. É a pessoa que faz as decisões da casa? Open Subtitles مساء الخير هل أنت متخذ القرارت لهذا المنزل ؟
    Pois, vê-se pelas mãos bem tratadas e pelos fatinhos engomados que eles tomam decisões e deixam o trabalho sujo para outros. Open Subtitles استطيع ان اعرف من ايديهم الناعمة وبدلهم المكوية. هؤلاء يتخذون القرارت ويتركون الأعمال القذرة للآخرين.
    Não te escondas nesta sala cheia de fumo a tomar decisões desinteressantes. Open Subtitles لا تخفي بريقك في غرفة خلفية بإتخاذ القرارت التافهة
    Terá de tomar decisões muito difíceis. Open Subtitles سيتم الطلب منك بإتخاذ بعض القرارت القاسية جداً
    Já tenho idade para tomar as minhas decisões. Mesmo que erradas. Open Subtitles وأريد القيام باتخاذ قرارتي, حتى ولو كانت القرارت الخاطئه
    Tomo as minhas decisões com base no que é o melhor para todos nós. Wayne! Open Subtitles أنا أتخذ القرارت التي بها مصلحةً لنا جميعاً
    Ele disse que havia decisões que não tinham sido tomadas. Open Subtitles فأنه قد قال بأن القرارت بخصوص الشركة لم يتم أتخاذها
    Não nego que tomei decisões questionáveis que podem não ter sido a teu favor. Open Subtitles وأنا لا أنكر بأنني صنعت بعض القرارت التي تثير الشك ربما لاتكون أفضل إهتماماتك
    É muita pressão, sabes, tomar estas decisões. Open Subtitles هذا فية كثير من الضغوطات,تعرفين بأتخاذ هذه القرارت
    Ainda não sabemos o suficiente para tomarmos uma decisão sensata. Open Subtitles نحن لا نعرف مع ماذا نتعامل لنتخذ أى نوع من القرارت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more