Os restaurantes-cabine, como são conhecidos no mercado, são locais de prostituição forçada. | TED | مطاعم المقصورة، كما تُعرف في هذه التجارة، هي أماكن للبغاء القسري. |
CA: Então, o único recurso é qualquer forma de migração forçada. | TED | كريس: إذاً فإن الخيار الوحيد هو نوع من التهجير القسري. |
A prostituição forçada representa 22% do tráfico humano. | TED | يمثل البغاء القسري نسبة 22 في المئة من الاتجار بالبشر |
-Outra explosão e ver-me-ei forçado a usar-vos como exemplo. | Open Subtitles | ثمة فورة وسأكون القسري لتقديم مثال واحد منكم. |
O trabalho forçado imposto pelo Estado representa 10%. | TED | عشرة في المئة في الولايات التي تفرض العمل القسري. |
Atraiam os estrangeiros com a música romântica alemã e sequestravam-nos para trabalhos forçados na nave espacial. | Open Subtitles | لجذب الاجانب للموسيقى الرومانسية الألمانية وخطفوا لأغراض العمل القسري في المركبة الفضائية |
Um ano e meio de férias forçadas. | Open Subtitles | على سنة ونصف السنة اجازة القسري |
Muitas línguas nativas estão em extinção devido à assimilação forçada. | TED | العديد من لغات السكان الأصليين انتهت نتيجة الهضم التاريخي القسري. |
Não havia indícios no local de que tenha sido arrastada para lá ou forçada. | Open Subtitles | لم يكن هناك جهاز الأمن والمخابرات في مشهد أنها تم سحب هناك أو القسري. |
Derramaram-se lágrimas e sangue hoje. Israel começou uma evacuação forçada dos colonos judeus das suas casas. | Open Subtitles | الدموع والدم اليوم بدأت بعد الاجلاء القسري |
Mas o problema é que não podemos colocá-la num respirador pois a respiração forçada poderia abrir os pontos na artéria. | Open Subtitles | لكن المشكلة هي أننا لا نستطيع وضعها على جهاز للتنفس الصناعي لأن التنفس القسري يمكن أن يمزق الغرز في شريانها |
Toda energia para arma. Inicie indução forçada. | Open Subtitles | تم شحن السلاح الموجي الحركي، بدء التعريف القسري |
Interrompe mensagens a partir dos seus gânglios basais, combater quaisquer efeitos de indução forçada. | Open Subtitles | ..إنها تعترض الرسائل من الكُتل العصبية القاعدية مواجهةً أي آثار الحث القسري |
Não sei qual é a tua opinião, mas não me agrada esta proximidade forçada que temos um com o outro. | Open Subtitles | انا لا اعرف بشانك، لكنني لا أقدر هذا القرب القسري لبعضهم البعض. |
Nós sabemos que ele irá reivindicar confissão forçada. | Open Subtitles | نحن نعلم بأنه سيدعي بأمر الإعتراف القسري |
O trabalho forçado continuou com o Imperador Han Xuandi e a reputação da muralha aumentou enquanto notório local de sofrimento. | TED | استمر العمل القسري تحت إمبراطور الهان هان أودي و سمعة الجدران نمت إلى مكان للمعاناة ردئ السمعة. |
Assim que a técnica do Sono forçado estiver completa, o Shukaku irá aparecer. | Open Subtitles | بمجرد أن ينهي أسلوب النوم القسري يظهر شاكوكو الوحش كّلياً |
Incluindo hibridação humana pela manipulação do gene e implante forçado de embriões aliens. | Open Subtitles | بما في ذلك التهجين البشري من خلال تعديل الجينات والحمل القسري لأجنة فضائية |
Impedir o interrogatório forçado e a possível morte de um Seelie pode ter salvado os Acordos. | Open Subtitles | منع الاستجواب القسري والموت المحتمل لسيلي قد أنقذ الاتفاقات |
Os mais fortes são enviados para os trabalhos forçados. | Open Subtitles | الأقوياء يتم ارسالهم للعمل القسري |
O Stalin pôs a minha avó, num campo de trabalhos forçados durante 20 anos. | Open Subtitles | أجل، (ستالين) وضع جدتي في مخيم العمل القسري لمدة 20 عاماً |
Habitantes deslocados a protestar contra as relocações forçadas. O Sr. Horvet disse que eles seriam muito bem compensados. | Open Subtitles | احتجاج قرويين نازحين ضدّ الإسكان القسري السيد (هورفت) قال أنه تمّ تعويضهم بالكامل |
Outros métodos podem ser mais intensos, usando técnicas de persuasão coerciva envolvendo a culpa, a vergonha e o medo. | TED | قد تكون أساليب أخرى أكثر حدة مستخدمين أساليب الإقناع القسري التي تشمل الشعور بالذنب والعار والخوف. |