E ouvi histórias que arrasaram todas as outras histórias. | TED | وسمعت القصص التي حطمت جميع القصص الأخرى. |
Mas insistir apenas nestas histórias negativas é minimizar a minha experiência, e esquecer tantas outras histórias que me formaram. | TED | لكن الإصرار على القصص السلبية هي تسطيح لتجربتي، والتغاضي عن الكثير من القصص الأخرى التي شكّلتني. |
Mas há outras histórias que não são sobre catástrofes. E é muito importante, é igualmente importante falar sobre elas. | TED | لكن هناك الكثير من القصص الأخرى غير الكارثية. ومن المهم جداً، فإنه لا يقل أهمية ، لنتحدث عنها. |
Estas histórias têm de ser contadas, junto com todas as outras que foram sepultadas pelo tempo. | TED | يجبُ رواية هذه القصص، بجانب القصص الأخرى التي لا تحصى والتي دُفنت مع مرور الوقت. |
E assim, vi o potencial para começar a fazer outras histórias sobre os problemas do oceano. | TED | وبسبب هذا رايت الامكانية في القيام بقصص مشابهة والكشف عن القصص الأخرى حول مشاكل المحيطات. |
Conseguem vê-lo? Veem aquela falha ali? Há uma falha que afeta todas as outras histórias. | TED | يمكنك اكتشافه؟ هل ترون هذه الفجوة هنالك؟ هنالك فجوة، وهي تؤثر في كل القصص الأخرى. |
As outras histórias inventamos para nos ajudar a suportar a realidade. | Open Subtitles | -أكثر القصص الأخرى نصنعها لتساعدنا فى التعامل فى الحياه الحقيقيه |
São as outras histórias, aquelas que começam em noites sombrias e tempestuosas e acabam indescritivelmente... | Open Subtitles | وحدها القصص الأخرى تتحقق تلك التي تبدأ بليالٍ مظلمةٍ عاصفة وتنتهي بما لا يمكن وصفه |
Para mim, naquele tempo, eras mais uma história como as outras. | Open Subtitles | علاقة حب معي كانت مجرد قصة مثل القصص الأخرى |