Esta é uma das maiores manadas intactas nesta região de África. | TED | هذا واحد من القطعان الكاملة والسليمة في هذا الجزء من أفريقيا |
Os dentes afiados perseguiam as manadas, à espera de apanhar alguém que se extraviasse. | Open Subtitles | ذو الأسنان الحادة يطارد القطعان منتظرآ من يضل منهم |
A minha mãe disse que é para onde vão todas as manadas. | Open Subtitles | ربما. أمى قالت أن كل القطعان تتجه الى هناك |
Cruzando o antigo Alaska rebanhos migratórios encontram novas pastagens e vales protetores | Open Subtitles | عبر ألاسكا القديمة تهاجر القطعان بحثا عن مصدر للطعام ووديان للحماية |
O gado que trouxemos roubaram-nos os índios e os ladrões. | Open Subtitles | القطعان التي أحضرناها إستولي عليها الهنود الحمر وسارقوا المواشى |
Nestas matilhas mortíferas, jovens davam a velocidade, adultos a força. | Open Subtitles | في تلك القطعان الفتـَّاكة، اليافعون عليهم السرعة، و البالغون عليهم القوة |
Lembrem-se do que vos digo, deve haver mais índios em redor daquela manada do que moscas. | Open Subtitles | سيكون هناك أسراب من الهنود . وراء تلك القطعان |
Nalgumas alcateias, os pequenos viram comida. | Open Subtitles | في بعض القطعان الصغار يؤكلون |
Algumas manadas viajam mais de 3 mil quilómetros por ano em busca de pastagens frescas. | Open Subtitles | تسافر بعض القطعان أكثر من 2000 ميل سنوياً بحثاً عن مراعي جديدة. |
manadas sedentas continuam a chegar durante a noite. | Open Subtitles | القطعان العطشانة تُواصلُ الوُصُول على مدار الليل. |
A rede de trilhos dos hipopótamos beneficia todo o tipo de animais, desde os crocodilos predadores, às manadas de herbívoros. | Open Subtitles | شبكة مسارات أفراس النهر تعود بالنّفع على كلّ أنواع الحيوانات الأخرى من التماسيح آكلة اللحم إلى القطعان آكلة العشب |
Apenas agora, quando os prados estão no seu ponto mais produtivo, é que chegam as grandes manadas. | Open Subtitles | الآن وفقط، في أكثر انتاجية المراعي تصل القطعان الكبيرة |
As manadas crescem, à medida que as famílias de elefantes e búfalos convergem, vindos de todas as partes do deserto. | Open Subtitles | تزيد القطعان أكثر، حيث أن عائلات الفيلة والجاموس تتلاقي من جميع أرجاء الصحراء |
As manadas que pastam nas planícies do oriente africano não têm as dimensões que tinham há 100 anos, mas ainda assim são numerosas. | Open Subtitles | القطعان التي جرّدت سهول إفريقيـا الشرقية لا تُضاهي في أعدادها ما كانت عليه قبل قرن، لكنهم ما يزالون كُثر. |
Só te pedi para seguir os nossos costumes, unindo as manadas. | Open Subtitles | كل ما طلبته منك أن تتبع التقاليد وتوحد القطعان |
É um perigo que os rebanhos em migração têm de atravessar. | Open Subtitles | إنها عوائق خطرة، يتعين على القطعان المهاجرة عبورها |
À medida que os rebanhos migrantes chegam aos vales do rio do planalto, a primavera chega. | Open Subtitles | حالما تصل القطعان المهاجرة لحوض النهر يكون الربيع قد حل هنا |
Condições mais frias no litoral trazem alívio aos rebanhos e a hipótese, todos os anos, do encontro de tribos diferentes. | Open Subtitles | الظروف الجوية الأبرد عند الساحل تُدخل الراحة على القطعان وتجلب فرصةً كل عام لتتقابل القبائل المختلفة |
O Ravi é de uma comunidade de criadores de gado no Gurujat na costa ocidental da Índia. A minha família é originária desse mesmo local. | TED | رافي من مجتمع يربون فيه القطعان فى غوجرات على الساحل الغربي للهند، من نفس المكان الذي تنتمي له عائلتي. |
O gado não tem qualidade, são só chifre e osso. | Open Subtitles | تلك القطعان ليست سمينة إنها هزيلة ونحيلة |
Vieram de toda parte. De todas as matilhas. | Open Subtitles | أتوا من كل حدبٍ وصوب، ومن كلّ القطعان. |