Ela tem estado aqui todos os dias nas últimas semanas. | Open Subtitles | لقد كانت هنا كل يوم، في الأسابيع القليلة الأخيرة |
Mas as suas últimas semanas de vida foram diferentes. | Open Subtitles | لكن الأسابيع القليلة الأخيرة من حياتها كانت مختلفة |
E as últimas páginas são a mesma frase repetida vezes sem conta. | Open Subtitles | وكل ما يحيط بها أراضٍ قاحلة والصفحات القليلة الأخيرة هي جملة واحدة مكررة مراراً وتكراراً |
Mas, durante os últimos meses eu não andava com vontade de sexo. | Open Subtitles | لكنْ في الأشهر القليلة الأخيرة لمْ أكن منجذبة للعلاقة الجنسيّة إطلاقاً |
Estou perto, mas os últimos passos são sempre os mais obscuros e difíceis. | Open Subtitles | ولكن الخطوات القليلة الأخيرة دائماً ما تكون الأظلم والأصعب. |
Eu sei que não tenho sido eu própria nos últimos dias. | Open Subtitles | انظر، أعلم أني لست على طبيعتي في الأيام القليلة الأخيرة |
Aproveite as últimas horas que te restam... porque ele está quase aqui. | Open Subtitles | استمتعي بالساعات القليلة الأخيرة المتبقية لك لأنه شارَف على الوصول إلى هنا |
Mas, Senhor, as últimas equipas desapareceram todas. | Open Subtitles | لكن يا سيّدي، الفرق القليلة الأخيرة قد إختفت |
Nas últimas sessões, os homens seleccionavam-na para vê-la outra vez. | Open Subtitles | فى الجلسات القليلة الأخيرة كلالرجالأرادوارؤيتهامجددا. |
Mas as últimas gerações, famílias... não ficaram contentes. | Open Subtitles | و لكن الأجيال القليلة الأخيرة أصبحت العائلات لا تتسلى بالسيرك كثيرا |
Podem ser as últimas horas de liberdade da minha mulher. | Open Subtitles | قد تكون هذه ساعات زوجتي القليلة الأخيرة من الحرية. نحن نُخطط لقضائها لوحدنا. |
Sabes, estas últimas semanas tem sido terríveis. | Open Subtitles | هذه الأسابيع القليلة الأخيرة كانتْ مرعبة بحق |
Sabes, com as últimas horas de vida que nos resta? | Open Subtitles | تعلم، بالساعات القليلة الأخيرة من الحياة، المتبقية لدينا؟ |
Agora... esquece que isto aconteceu e vai aproveitas as tuas últimas horas. | Open Subtitles | والآن انسي حدوث هذا الأمر واستمتعي بساعاتك القليلة الأخيرة |
Naquelas últimas semanas quando pensei que tinhas morrido... | Open Subtitles | تلك الأسابيع القليلة الأخيرة ، عندما ظننت أنك ميت |
A luz passa, bate nas camadas; chama-se interferência em películas finas. Imaginem serem capazes de automontar produtos em que as últimas camadas brincam com a luz para criar cor. | TED | يخترق الضوء، يرتد من الطبقات إلى الوراء؛ تدعى بتداخل الأغشية الرقيقة. تخيل أن تكون قادراً على تصنيع منتجات ذاتياً على أن تكون الطبقات القليلة الأخيرة تتلاعب بالضوء لإنتاج اللون. |
Nas últimas semanas, tive a oportunidade de voltar a trazer este sinal para a autoestrada para contar uma história a história das relações que devíamos estar a remendar e um lembrete de que devíamos estar a projetar uns estados reunidos e não uns estados divididos. | TED | وفي الأسابيع القليلة الأخيرة. أتيحت لي الفرصة لإعادة هذه الإشارة إلى الطريق السريع لسرد الحكاية، حكاية العلاقات التي علينا إصلاحها لتذكرنا بأننا علينا أن نصمم ولايات متحدة، لا ولايات منقسمة. |
Encoraja a cria a dar os últimos passos em direcção à segurança das ondas. | Open Subtitles | يشّجع فرخه ليأخذ الخطوات القليلة الأخيرة نحو الأمواج الآمنة |
Não tive tempo para acabar os últimos capítulos. | Open Subtitles | لم يسعني الوقت لإكمال الفصول القليلة الأخيرة |
Chris Anderson: Robert passou os últimos anos a pensar como é estranho o comportamento humano e como a nossa língua é inadequada para tentar explicá-lo. | TED | كريس أندرسون : قضى روبرت السنوات القليلة الأخيرة مفكرا في مدى غرابة السلوك الإنساني، وكيف أنه غير كاف أن معظم لغاتنا تحاول شرحه. |
Tornámo-nos muito íntimos, o seu pai e eu nos últimos meses. | Open Subtitles | ... تقاربنا جداً أنا وأبيك في الشهور القليلة الأخيرة ... |
Tornou-se um negócio rentável nos últimos anos. | Open Subtitles | لقد أصبحَ عملاً مربحاً جداً في السنين القليلة الأخيرة |