"القليله" - Translation from Arabic to Portuguese

    • poucos
        
    • poucas
        
    • últimos
        
    • Nos
        
    poucos meses apenas, atingimos sete mil milhões. TED لقد انفقنا سبع مليارات في الاشهر القليله الماضيه.
    Bem, CIA Sci-Tech diz que são dos poucos documentos de Rambaldi que eles recuperaram, a página 47 é particularmente sempre significante. Open Subtitles القسم التقنى قال أنه فى مستندات رمبالدى القليله التى اكتشفوها كان الصفحه 47 مميزه
    Bem, dentro de uns poucos dias... ela voltará ao seu verdadeiro dono. Open Subtitles حسناً, بعد مده من الايام القليله سوف يعود لمن يخصه
    Foi uma das poucas coisas que levei quando parti. Open Subtitles واحدًا من الاشياء القليله التي اخذتها في الحقيقه
    "Nas poucas horas que estivemos juntos, amámo-nos uma vida inteira." Open Subtitles في الساعات القليله التي قضيناها معاً كأننا أحببنا بعضنا طوال العمر
    Nos últimos meses, comecei a gostar muito de você. Open Subtitles بعد الأشهر القليله الماضيه بدأت بالإعجاب بك كثيراً
    Esta tecnologia trouxe-nos aqueles poucos passos finais até ao desfiladeiro, mas a partir daí, é terreno desconhecido. Open Subtitles لايوجد طريقه لمعرفه ما يخفيه المستقبل هذه التقنيه تأخذنا هذه الخطوات القليله للقمه
    Dhofar é um dos poucos lugares na terra onde os lobos e as hienas ficam cara-a-cara. Open Subtitles ظفار هي واحده من الاماكن القليله على وجه الارض حيث الذئاب والضباع يتقابلون وجهاً لوجه
    Um dos poucos lugares no planeta, onde o bastardo não tinha a proteção dos guardas-costas. Open Subtitles هي من احد الاماكن القليله علي الارض التي يمكنه استخدام ثروته فيها
    O Castelo tem poucos homens. Os mesmos poucos estão a ser enviados repetidamente. Open Subtitles القلعة تعانى من نقص يتم أرسال نفس الرجال القليله كل مره.
    Bem, eu vou para a cama e se não te juntares a mim em poucos minutos... Open Subtitles حسنا ساذهب للسرير وان لم تنضم الي في الدقائق القليله القادمة ستكون الشخص
    Varsóvia foi um dos poucos lugares a resistir. Open Subtitles ظلت العاصمه ( وارسو ) واحده من الأماكن القليله التى أستمرت بالمقاومه
    Mas, nas poucas vezes que a encontrei, ela sempre foi simpática comigo. Open Subtitles ..ولكن للمرات القليله التى قابلتها دائماً ما كانت طيّبه معي
    "Hitler pode ir para o inferno!", atrevem-se os prisioneiros Alemães a murmurar nas poucas palavras em Russo que sabem. Open Subtitles فليذهب هتلر للجحيم تجرأ السجناء الالمان على التكلم بالكلمات الروسيه القليله والتى كانوا يعرفونها
    Então o seu presente de aniversário para mim é despedaçar as poucas crenças que tinha sobre o pouco que consigo lembrar-me do meu passado. Open Subtitles لذا هدية عيد ميلادك لي هو تحطيم المعتقدات القليله ألتي املك من القليل الذي أتذكره
    Uma das poucas coisas que não está em disputa é a de que a batalha de Ganímedes começou no terreno. Open Subtitles احد الأشياء القليله التي لا نزاع فيها هو أن المعركة في غانيميد بدأت على سطحه
    Sim, o teu pai pediu-me para fazer estas coisas Nos últimos anos. Open Subtitles أجل ، والدك جعلنى أقوم بهذه الأشياء طوال السنوات القليله الماضية.
    Durante anos trabalhei ao lado do conselheiro Andrew Dixon, mas Nos últimos meses, conheci o Andrew Dixon, o homem. Open Subtitles الان ولسنوات انا اعمل جنبا الي جبن مع عضو المجلس اندرو ديكسون ولكن في الشهور القليله الماضية
    Obrigado por ter ficado Nos últimos dias. Open Subtitles شكرا لتواجدك معنا هذه الأيام القليله الماضيه
    Acho que Nos vamos conhecer melhor Nos próximos dias. Open Subtitles اننا يجب ان نفتح فى الايام القليله المقبله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more