alguns de nós, algumas organizações nesta sala e noutros locais estamos a trabalhar nisso. | TED | و القليل منا, القليل من المنظمات في هذه الغرفة أو في اي مكان يعملون على هذا. |
alguns de nós vamos fazer ski aquático, mais tarde. | Open Subtitles | القليل منا ذاهبون للتزحلق على الماء لاحقا. |
Só alguns de nós... é que temos de nos forçar a não sentir. | Open Subtitles | فيأخذ البقيه ما تركه. القليل منا. وجب عليه أن يجبر نفسه على أن لا يحس. |
poucos de nós param para pensar como as adversidades ajudam a fazer de nós homens e mulheres melhores. | Open Subtitles | القليل منا يتوقفون حتى يدركوا أن مصائب الحياه قد تكون خير لنا. ولتجعلنا رجالاً ونساءً أخيار |
poucos de nós sentem hoje a necessidade de avançar com um rigoroso argumento filosófico quanto à escravatura ser uma coisa errada ou os enforcamentos públicos, ou bater em crianças. | TED | القليل منا اليوم يحسون بالحاجة إلى تقديم نقاشات فلسفية صارمة لسبب خطأ الرق أو الشنق على مرأى العامة أو ضرب الأطفال. |
Somos poucos desde que chegou o Homo Sapiens. | Open Subtitles | فهُناك القليل منا مُتبقون، منذُ أن سيطر العاقلون عليها |
Somos demasiado poucos, não temos nenhum exército. | Open Subtitles | هناك القليل منا يا مولاتى لا يوجد لدينا جيش |
Só alguns de nós é que sabem, e eu sou um dos que tem de ir com ele. | Open Subtitles | لقد تحدث الى القليل منا حول هذا و انا واحده من الناس الذى ستذهب معه |
Apenas alguns de nós chegaram a casa vivos. | Open Subtitles | القليل منا من استطاعوا العودة الى الوطن احياء |
Afinal, para alguns de nós, pelo menos 40 horas da nossa semana são passadas sentado numa cadeira de escritório. | Open Subtitles | انا اعنى,بعد كل ذلك,القليل منا, يقضى 40 ساعة فى الاسبوع يجلس على مكتبة فى المكتب. |
Agora, alguns de nós, quase todos os tipos, inclusivamente Matt Mitcham, trouxemo-los, demos-Ihes uma sova, tiramos a roupa e batemos naqueles cu magricelas. | Open Subtitles | الان , القليل منا كل الشبان بالاضافة الى مات ميتشيم آويناهم وجعلناهم يعملون حولنا وعريناهم |
Por isso, alguns de nós que estávamos cá, criámos regras... um pouco de forma, um pouco de graça. | Open Subtitles | لذا القليل منا ممن كانوا هنا، وضعواالبعضمن القوانين.. القليل من الإلتزام والمباركة. |
Bem, todos os anos, alguns de nós vamos até à sua casa da montanha, no Gunks. | Open Subtitles | حسنٌ، كل سنة، القليل منا نذهب إلى منزله الجبلي، فوق المنحدرات. |
Então, só alguns de nós o conseguem ouvir? | Open Subtitles | اذا القليل منا فقط يستطيع سماعها |
Há poucos de nós na hierarquia, mas viemos para vos assegurar que nao estao sozinhos. | Open Subtitles | هناك القليل منا بين الصفوف ولكننا نضمن لك أنك لست وحدك |
Mas poucos de nós se apercebem que estamos em dívida para com os responsáveis por isso. | Open Subtitles | و مع ذلك القليل منا يدرك الدين الذي نحمله تجاه المسئولين عن هذا |
Muito poucos de nós sabiam dos códigos de encriptação do FBI. | Open Subtitles | القليل منا عرف بشأن شيفرة تشفير مكتب التحقيقات الفيدرالي |
Esta é uma parte da Arábia que poucos de nós poderia imaginar. | Open Subtitles | هذا هو الجزيره العربيه ويمكن القليل منا لايتصورها |
Poucos cabelos ainda crescem porque muito poucos de nós ainda existem. | Open Subtitles | عدد قليل جداً من الشعر لا يزال ينمو، لأن القليل منا غادروا |
É por isso que não param, matando uns poucos de nós de cada vez, até já não conseguirmos combater e formos obrigados a retirar-nos. | Open Subtitles | ولهذا سنظل نهاجم ، ونأخذ القليل منا كل وقت حتى لا يمكننا المحاربه بعد الآن ونُجبر على التراجع. |
Somos poucos para enfrentar Adonias e os egípcios, amanhã. | Open Subtitles | سوف يبقى القليل منا لمواجهة "أدونيا " و المصريين غداً |
Agora já somos demasiado poucos, somos demasiado poucos Ents para as guardarmos. | Open Subtitles | ولكن القليل منا بقي الآن نحن الـ (أنت) قليلون للصمود أمامهم |