"القليل منا" - Traduction Arabe en Portugais

    • alguns de nós
        
    • poucos de nós
        
    • Somos poucos
        
    • demasiado poucos
        
    alguns de nós, algumas organizações nesta sala e noutros locais estamos a trabalhar nisso. TED و القليل منا, القليل من المنظمات في هذه الغرفة أو في اي مكان يعملون على هذا.
    alguns de nós vamos fazer ski aquático, mais tarde. Open Subtitles القليل منا ذاهبون للتزحلق على الماء لاحقا.
    alguns de nós... é que temos de nos forçar a não sentir. Open Subtitles فيأخذ البقيه ما تركه. القليل منا. وجب عليه أن يجبر نفسه على أن لا يحس.
    poucos de nós param para pensar como as adversidades ajudam a fazer de nós homens e mulheres melhores. Open Subtitles القليل منا يتوقفون حتى يدركوا أن مصائب الحياه قد تكون خير لنا. ولتجعلنا رجالاً ونساءً أخيار
    poucos de nós sentem hoje a necessidade de avançar com um rigoroso argumento filosófico quanto à escravatura ser uma coisa errada ou os enforcamentos públicos, ou bater em crianças. TED القليل منا اليوم يحسون بالحاجة إلى تقديم نقاشات فلسفية صارمة لسبب خطأ الرق أو الشنق على مرأى العامة أو ضرب الأطفال.
    Somos poucos desde que chegou o Homo Sapiens. Open Subtitles فهُناك القليل منا مُتبقون، منذُ أن سيطر العاقلون عليها
    Somos demasiado poucos, não temos nenhum exército. Open Subtitles هناك القليل منا يا مولاتى لا يوجد لدينا جيش
    alguns de nós é que sabem, e eu sou um dos que tem de ir com ele. Open Subtitles لقد تحدث الى القليل منا حول هذا و انا واحده من الناس الذى ستذهب معه
    Apenas alguns de nós chegaram a casa vivos. Open Subtitles القليل منا من استطاعوا العودة الى الوطن احياء
    Afinal, para alguns de nós, pelo menos 40 horas da nossa semana são passadas sentado numa cadeira de escritório. Open Subtitles انا اعنى,بعد كل ذلك,القليل منا, يقضى 40 ساعة فى الاسبوع يجلس على مكتبة فى المكتب.
    Agora, alguns de nós, quase todos os tipos, inclusivamente Matt Mitcham, trouxemo-los, demos-Ihes uma sova, tiramos a roupa e batemos naqueles cu magricelas. Open Subtitles الان , القليل منا كل الشبان بالاضافة الى مات ميتشيم آويناهم وجعلناهم يعملون حولنا وعريناهم
    Por isso, alguns de nós que estávamos cá, criámos regras... um pouco de forma, um pouco de graça. Open Subtitles لذا القليل منا ممن كانوا هنا، وضعواالبعضمن القوانين.. القليل من الإلتزام والمباركة.
    Bem, todos os anos, alguns de nós vamos até à sua casa da montanha, no Gunks. Open Subtitles حسنٌ، كل سنة، القليل منا نذهب إلى منزله الجبلي، فوق المنحدرات.
    Então, só alguns de nós o conseguem ouvir? Open Subtitles اذا القليل منا فقط يستطيع سماعها
    poucos de nós na hierarquia, mas viemos para vos assegurar que nao estao sozinhos. Open Subtitles هناك القليل منا بين الصفوف ولكننا نضمن لك أنك لست وحدك
    Mas poucos de nós se apercebem que estamos em dívida para com os responsáveis por isso. Open Subtitles و مع ذلك القليل منا يدرك الدين الذي نحمله تجاه المسئولين عن هذا
    Muito poucos de nós sabiam dos códigos de encriptação do FBI. Open Subtitles القليل منا عرف بشأن شيفرة تشفير مكتب التحقيقات الفيدرالي
    Esta é uma parte da Arábia que poucos de nós poderia imaginar. Open Subtitles هذا هو الجزيره العربيه ويمكن القليل منا لايتصورها
    Poucos cabelos ainda crescem porque muito poucos de nós ainda existem. Open Subtitles عدد قليل جداً من الشعر لا يزال ينمو، لأن القليل منا غادروا
    É por isso que não param, matando uns poucos de nós de cada vez, até já não conseguirmos combater e formos obrigados a retirar-nos. Open Subtitles ولهذا سنظل نهاجم ، ونأخذ القليل منا كل وقت حتى لا يمكننا المحاربه بعد الآن ونُجبر على التراجع.
    Somos poucos para enfrentar Adonias e os egípcios, amanhã. Open Subtitles سوف يبقى القليل منا لمواجهة "أدونيا " و المصريين غداً
    Agora já somos demasiado poucos, somos demasiado poucos Ents para as guardarmos. Open Subtitles ولكن القليل منا بقي الآن نحن الـ (أنت) قليلون للصمود أمامهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus