"القليل من الوقت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • algum tempo
        
    • um pouco de tempo
        
    • muito pouco tempo
        
    • de um tempo
        
    • de mais tempo
        
    • tão pouco tempo
        
    • pouco mais de tempo
        
    • pouco tempo para
        
    Mas, ao fim de algum tempo, tivemos uma resposta provisória. TED لكن، بعد مضي القليل من الوقت تبادر إلى أذهاننا
    Jerry, eu fiz este pequeno esboço para te poupar algum tempo. Open Subtitles جيرى لقد إقتبست هذا السطر لأوفر لك القليل من الوقت
    Isso vai levar algum tempo. Kyle siginificava muito pra ela Open Subtitles هذا سيتطلب القليل من الوقت كايل عنى الكثير لها
    Aproveitava um minuto aqui, uma hora ali, entre voos em aeroportos, ao fim da noite, quando tinha um pouco de tempo livre. TED اختلس دقيقة من هنا وساعة من هناك، بين الرحلات في المطار متأخرًا في الليل عندما كان بوسعه القليل من الوقت.
    Concordo, e peço desculpa, mas desde a chegada dos nossos convidados do Exército Britânico, tenho tido muito pouco tempo para fazer visitas sociais. Open Subtitles أوافقك وأعتذر ولكن منذ وصول ضيوفنا من الجيش الملكى أصبح لدى القليل من الوقت لإلقاء خطب عامة
    Olha, eu sei que dissemos que nos íamos juntar esta semana, mas até isto ficar tudo resolvido, preciso de um tempo. Open Subtitles اسمعي، أعرف أننا اتفقنا على التقابل هذا الأسبوع ولكن حتى يتضح كل شئ، أريد القليل من الوقت
    Eu vou, mas acho que eles vão precisar de mais tempo. Open Subtitles سأقوم بذلك لكن أعتقد بأنهم يسحتاجون إلى القليل من الوقت
    Teve tão pouco tempo para desfrutar sua posição exaltada na sociedade. Open Subtitles لقد حصل على القليل من الوقت للتمتع بمكانته الرفيعه في المجتمع.
    Mas nos conseguiu. um pouco mais de tempo. Open Subtitles ولكن اعتقد أنها لن تقتُله لقد أعطانا هذا القليل من الوقت
    Tem passa algum tempo no caso da minha filha? Open Subtitles هل أمضيتِ القليل من الوقت على قضية إبنتي؟
    - Querida, só preciso de mais algum tempo, está bem? Open Subtitles عزيزتي ، احتاج الى القليل من الوقت ، حسناً؟
    Ainda tenho algum tempo. Open Subtitles بلى. مهلا، أنت تعرف، أنا حصلت على القليل من الوقت.
    Sei que nao e a resposta, mas ganharíamos algum tempo ate termos outra hipótese. Open Subtitles إنه ليس الحل و لكنه يمكن أن يعطيبنا القليل من الوقت
    Nessa noite sai tudo na perfeição. Dêem-me só algum tempo. Open Subtitles سيسير الأمر على مايرام حين تحين الليلة فقط أمهليني القليل من الوقت
    Se me resta algum tempo, há tanta coisa que eu poderia fazer. Open Subtitles أنظر، حتى وإن بقي لي القليل من الوقت فهناك الكثير مما يمكنني فعله
    Temos mais algum tempo. Vamos abrir as perguntas ao público. Open Subtitles لكن فقط لدينا القليل من الوقت لتلقي بعض الأسئلة من الجمهور
    Tens de lhe dar um pouco de tempo e espaço. Open Subtitles فقط علي أن تعطيهم القليل من الوقت و المجال
    - Ele fez muitos inimigos neste mundo, incluindo o Barnes. Só precisamos de mais um pouco de tempo. Open Subtitles لقد كون الكثير من الأعداء في الإدارة بما فيهم "بارنز" أنا فقط أحتاج القليل من الوقت
    Tenho certeza que você vai apreciar Tenho muito pouco tempo Open Subtitles اثق بأنكِ تقدرين أني لدي القليل من الوقت
    Mach 7 deixa muito pouco tempo para equívocos. Open Subtitles سرعة 7 ماخ تترك القليل من الوقت للمُراوغة
    - Eu fico bem. Só preciso de um tempo. Open Subtitles أنا بخير ، سأستغرق القليل من الوقت و حسب.
    Entendo a sua preocupação, mas preciso de mais tempo. Open Subtitles أتفهم مخاوفك ولكني أطلب منك أن تمهلنا القليل من الوقت.
    É que actualmente passamos tão pouco tempo juntos... Open Subtitles إن الأمر فقط هو أنني لا أقضي إلا القليل من الوقت معك هذه الأيام
    Quero recuperar a minha família. Só preciso de um pouco mais de tempo para encerrar este caso. Depois, volto para casa. Open Subtitles أريد العودة للعائلة، لكنّي أريد القليل من الوقت لنا حتى نغلق القضيّة، و أعود للديار للأبد
    Eu sei que teve pouco tempo para dedicar-se a isto. Open Subtitles أعلم أن لديكِ القليل من الوقت لمتابعة هذا الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more