Não teria graça falar da Era Espacial sem ver uma bandeira que foi levada até à Lua e trazida de volta, na Apollo 11. | TED | ولن يكون مرحاً الحديث عن حقبة الفضاء بدون رؤية العلم الذي تم حمله الى القمر و رجع ، على أبولو 11. |
Em noites em que tu, a Lua e a água são um só ser. | Open Subtitles | تلك الليالى عندما يصبح القمر و الماء شيئا واحدا |
Devias vê-lo à noite, com a Lua e as estrelas. | Open Subtitles | يجب أن تشاهديه خلال الليل حيث القمر و النجوم فوق تلك التلة |
Agora que a lua está alinhada 60 graus em relação a Júpiter, o Gareth pode invocar um demónio do submundo para me emprenhar. | Open Subtitles | الآن و قد تزاوج القمر و المشتري فإن جاريث يستطيع أن يحي شيطاناً من العالم السفلي كي يجعلني أحمل طفلاً منه |
Posso apresentá-lo aos misteriosos Espíritos do Oceano e da Lua? | Open Subtitles | هل لي بتقديمك لأرواح القمر و المحيط الغامضين ؟ |
Estragaste o ambiente, o cinto de castidade dela ficou ainda mais apertado. | Open Subtitles | انس هذه الليلة لقد قتلت القمر و لم يبق لك شيء لتفعله |
Não, estou a dizer para esquecermos o efeito benéfico da Lua e seguirmos em frente. | Open Subtitles | لا، أقول أن نستبعد إله القمر و نبدأ من عندها |
Olho para a Lua e pergunto-me... quando lá voltaremos... e quem será? | Open Subtitles | أنظر إلى القمر و أتسائل متى سوف نعود؟ و من الذي سيكون هناك؟ |
Quer dizer, podem rebater um laser na Lua e destruir um alvo à escolha. | Open Subtitles | أعني، يمكنهم تثبيت إشعاع الليزر من القمر و يبيدون أي هدف يرغبون به |
O sol ficará completamente bloqueado pela Lua e os Firebenders ficarão indefesos. | Open Subtitles | ستكون الشمس معزولة تماماً بواسطة القمر و سيكون مُخضعي النار لا قوة |
Afinal de contas, Deus fez o sol, a Lua e as estrelas e tudo o que Homem sabe é arranjar problemas... | Open Subtitles | لأنه بعد كل شئ , الله خلق الشمس و القمر . . و النجوم , و كل ما يفعله هو الانسان هو المشاكل |
Eu quero encontrar uma rapariga porreira e estabilizar e ter filhos e dançar com eles à luz da Lua e muitas mais coisas. | Open Subtitles | ,أريد إيجاد فتاة لطيفة أستقر و أن أنجب أطفالاً ,و أرقص معهم على ضوء القمر و كل شيء |
Todas as noites, ele olha para o céu, vê a Lua e uiva o nome dela. | Open Subtitles | و كل ليلة ينظر إلي السماء، يري القمر و يتناجي بإسمها |
A força dos mestres da Tribo da Água do Norte provém dos Espíritos da Lua e do Oceano. | Open Subtitles | محاربو عشيرة المياه الجنوبية قد حصلت على قوة روح القمر و المحيط و سوف يكون من الصعب هزيمتهم. |
Decifrámos a localização dos Espíritos da Lua e do Oceano. | Open Subtitles | لقد حللنا اللغز و كشفنا موقع روح القمر و المحيط. |
Por isso, rezaram dias a fio ao Espírito da Lua e mergulharam-me nas águas sagradas. | Open Subtitles | لذلك هم قاموا بالصلاة أيام عديدة لروح القمر. و وضعوني تحت المياه المقدسة. |
suficientemente longa par ir até à Lua e voltar, 20 vezes. | Open Subtitles | طويلة بشكل كافٍ للذهاب إلى إلى القمر و العودة 20 مرة. |
O meu filho merece a mulher que pense que ele é o Sol, a Lua e as estrelas. | Open Subtitles | إبني يستحق زوجة تعتقد أنه الشمس, و القمر و النجوم |
O meu filho merece uma esposa que pense que ele é o Sol, a Lua e as estrelas. | Open Subtitles | إبني يستحق زوجة ,تعتقد أنه الشمس و القمر و النجوم |
Atrás dela, o sol, a lua, a vegetação. | TED | و في يقظته، يترك لنا الشمس و القمر و النباتات. |
Que quer dizer mais ou menos isto: "A maldição do Sol e da Lua". | Open Subtitles | و التي تترجم بصعوبة إلى، "لعنة القمر و الشمس". |
Estragaste o ambiente, o cinto de castidade dela ficou ainda mais apertado. | Open Subtitles | انس هذه الليلة لقد قتلت القمر و لم يبق لك شيء لتفعله |