"القول أننا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dizer que
        
    A Teyla e o seu povo conhecem os wraith há muito, mas quando digo que somos novos, quero dizer que só chegámos agora. Open Subtitles تايلا و قومها يعرفون الريث منذ زمن طويل لكن يمكننى القول أننا حديثوا العهد بذلك أعنى أننا وصلنا منذ فترة بسيطة
    Portanto, devo dizer que não tivemos assim tantos obstáculos da parte do governo e todas as autoridades. TED وبالتالي يجب علي القول أننا لم نواجه عقبات كثيرة مع الحكومة وجميع السلطات.
    dizer que se quer morrer em casa não é um plano. TED القول أننا نود أن نموت في المنزل ليس خطة.
    É justo dizer que, se nós não conseguimos, é difícil perceber quem conseguirá. TED ومن الإنصاف القول أننا إن لم ننجح، فمن الصعب رؤية من سينجح.
    Penso que é seguro dizer que nem sequer sabemos o quanto não sabemos sobre a vida. TED أعتقد أنه يمكننا القول أننا لا نعلم ما هو مقدار جهلنا فيما يتعلق بالحياة.
    Não podemos dizer que casamos quando eu voltar? Open Subtitles هل يجب أن يكون محدداً؟ ألا نستطيع القول أننا سنتزوج عندما أعود؟
    Nunca foi visto nada como hoje e posso dizer que nunca veremos novamente. Open Subtitles لم نر شيئا مثل هذه اللّيلة من قبل و أستطيع القول أننا لن نرى مثلها ثانية
    Não podes dizer que não tivemos algo especial. Open Subtitles لا تستطيعين القول أننا لم نفعل شيئاً مميزاً
    - A quem o dizes. Não se pode dizer que não saibamos dar uma festa. Open Subtitles لا يمكنكم القول أننا لا نجيد إقامة الحفلات
    Se alguém perguntasse, eu deveria dizer que estavamos juntas, no meu carro. Open Subtitles في حال أحد سألني كان علي القول أننا كنا معاً في السيارة.
    Ao menos, não poderão dizer que renunciamos. Open Subtitles على الأقل لايستطيعون القول أننا أستسلمنا.
    Às 3h, eles estarão lá sentadinhos, a pensar que cumpriram o seu dever, e suponho que podem dizer que vamos explodir o maldito telhado. Open Subtitles عند الثالثة سيكونون جالسين هناك يظنون أنهم قاموا بواجبهم وأعتقد أنه يمكنك القول أننا سنفجر السطح تماماً
    Escusado é dizer que estamos todos chocados e entristecidos com as notícias sobre Ardakian Trawl. Open Subtitles غني عن القول أننا صدمنا و حزنا جميعا بنبأ قتل أرداكيان
    Claro que tive de dizer que éramos um casal de lésbicas. Nunca dariam uma criança a uma mãe solteira sem um emprego oficial. Open Subtitles بالطبع كان عليّ القول أننا والدتين شاذتين محبتين
    Não posso dizer que o vamos encontrar, mas também não pode dizer que não o vamos encontrar. Open Subtitles لا يمكنني القول أننا سنجده، ولكن لا يمكنك قول أننا لن نجده.
    E tenho o prazer de lhe dizer que podemos oferecer-lhe uma compensação de 8.640 libras. Open Subtitles و يسرني القول أننا نستطيع أن نقدم لك تسوية 8,640 جنيه أسترليني.
    Pode-se dizer que começamos mal na festa de recepção. Open Subtitles يمكنني القول أننا تعارفنا على بعضنا بشكل خاطىء في حفلة النبيذ والجبن
    Posso dizer que formamos uma bela equipa. Open Subtitles يمكنني القول أننا نصنع معًا فريقًا رائعًا
    Gostava de poder dizer que sinto a tua falta, irmão. Open Subtitles أتمنى لو أستطيع القول أننا أفتقدنا وجودك بالجوار
    Penso que não será necessário dizer que, não ficamos surpreendidos, mas, algo me diz que você também não. Open Subtitles و غني عن القول, أننا لسنا متفأجئين, لكن هناك ما يشعرني أنك لست كذلك أيضاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more