Bem, nós mostrámos-vos que o PIB per capita não faz qualquer diferença. | TED | حسناً .. لقد وضحت لكم أن نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي لا يلعب أي تأثير في ذلك |
Após a eleição, a família inteira desapareceu com a maior parte do PIB da ilha. | Open Subtitles | ثم بعد الإنتخابات, اختفت كل العائلة مع أغلب الناتج القومي الإجمالي للجزيرة |
Mas, se nos voltarmos para um país pobre, onde o PIB per capita é, seja de 500 dólares, ou 300 dólares, o impacto é enorme: 6000 dólares ou 5000 dólares. | TED | ولكن إذا عدنا إلى الخلف إلى بلد أفقر, حيث نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي هو , دعنا نقول , 500 دولار , أو 300 دولار , فالأثر ضخم : 6,000 دولار. |
só esta empresa está a aumentar o PIB do país em muito mais do que a ajuda que o país recebe. | TED | الشركات -- تمكّنت هذه الشركة لوحدها من رفع -- إذا كانت هذه الأرقام صحيحة حتى بنسبة 5 في المئة , تمكّنت هذه شركة لوحدها من رفع الناتج القومي الإجمالي للبلد أكثر بكثير من المساعدات التي يتلقاها البلد. |
Mas se analisarmos aquele mesmo índice de problemas sociais e de saúde em relação ao PIB per capita, rendimento nacional bruto, não há ali nada, já não existe mais correlação. | TED | وإذا نظرنا إلى ذات المعلومات تبعاً لنفس المؤشر فيما يخص الصحة والمشاكل الإجتماعية وعلاقتها مع " نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي" أو علاقتها بإجمالى الناتج القومى ، فاننا لن نجد أي علاقة فيما بينها ، لا يوجد أي رابط . |