"القوّة التي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • poder que
        
    • de força
        
    • força que
        
    Deve ter algo que ver com aquele poder que ele tem. Open Subtitles له علاقة ما مع تلك القوّة التي لدى تيتسو، صحيح؟
    Meia dúzia de truques... de salão v ampíricos, não é nada comparado... com o poder que podias ter. Open Subtitles خدعة بضعة مصاصي دماء رخيصة لا تقارن بشيء أمام القوّة التي كان بمقدوركَ امتلاكها.
    Conhecerás um poder que jamais conhecerias na Terra. Open Subtitles سوف تعرفين القوّة التي لن تعرفيها أبداً على الأرض.
    Tens todo o poder que tenho dentro de ti. Tal pai, tal filho. Open Subtitles لكن أنتَ، أنتَ نصف بشريّ، وستطوّع القوّة التي أوردتُها بداخلكَ
    Quero que o detenham Cavalheiros? Usem qualquer nível de força que seja necessário Open Subtitles إستعملوا القوّة التي ترونها مناسبة
    A força que foi infligida para causar ferimentos desta gravidade trazem indícios de uma pessoa extremamente forte com mais de 2,10m de altura, empunhando um taco de metal de 60cm. Open Subtitles القوّة التي ستسبب أضرار مُتعدّدة كهذه فإنّها ستملي شخصاً قوياً جداً بطول قامة 7 أقدام، يستخدم عمود معدني بطول قدمين
    Isso irá tirar-me o poder que me dá? Open Subtitles أقصد، هل هذا سيجردني من تلك القوّة التي تمنحني إياها ؟
    O amor que nos une é mais importante que o poder que exercemos. Open Subtitles الحُبُّ الذي يربطنا أهمُّ من القوّة التي نستخدمُها ببراعة.
    O poder que devia ser devolvido à Terra para satisfazer os nossos antepassados. Open Subtitles كلّ القوّة التي تعيّن أن تطلق للأرض لكيّ ترضي أسلافنا
    Nunca imaginarias o poder que tem, só de olhar para ele. Open Subtitles لن تعرف القوّة التي يحتويها بمجرّد النظر إليه
    Esta lâmina possui todo o poder, que colhi dos vampiros. Open Subtitles هذا النصل يكنف الآن كلّ القوّة التي حصدتها من مصّاصي الدماء.
    Esta lâmina possui todo o poder que colhi dos vampiros. Open Subtitles هذا المصل يكنف كلّ القوّة التي حصدتها من مصّاصي الدماء.
    O poder que eu tinha era das outras raparigas da "Colheita". Open Subtitles كلّ القوّة التي ملكتها كانت من فتيات الحصاد الأخريات
    Vi o poder que tens dentro de ti. Está na hora de aceitares. Open Subtitles رأيت القوّة التي في داخلك وحان الوقت لتقبّلها
    Vais proteger e ensinar a Hope, tirando dela apenas o poder que precisares para a manteres em segurança. Open Subtitles وسوف تستمدّين منها القوّة التي تحتاجينها فقط لتبقيها بأمان.
    Se os inimigos deles tiverem metade do poder que eles dizem que têm, então, eles estão condenados. Open Subtitles لو أنّ عدوّهم بنصف القوّة التي يظنّونها، فإنّهم هالكون.
    - Não, este é o poder que não tens esperanças de derrotar. Open Subtitles لا، هذه هي القوّة التي لا أمل لك في قهرها
    O tipo de poder que só vem do sacrifício. Aqueles miúdos morrerão para nós ficarmos mais fortes. Open Subtitles القوّة التي لا تنبع إلّا من التضحية، أولئك الأطفال سيموتون ليزداد قوّة.
    O que podes fazer... esse poder que aprendeste, Open Subtitles ماذا تسطعين فعله؟ هذه القوّة التي تعلمتِها...
    O poder que essa coisa representa. Open Subtitles القوّة التي تُمثلّ بواسطةِ هذا الشّيء...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more