"القيادات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • líderes
        
    • comando
        
    • liderança
        
    Estes líderes provaram que a não-violência funciona em locais como Budrus. TED وقد أثبتت هذه القيادات أن اللاعنف ينجح في أماكن مثل بدرس.
    Estas quatro campas pertencem aos anteriores líderes da cidade. Open Subtitles هذه القبور الأربعة تعود إلى القيادات السابقة في المدينة.
    Usam-no para chegar à verdade, e fazem o que os líderes maduros fazem todos os dias; têm conversas difíceis com pessoas difíceis, por vezes durante tempos muito difíceis. TED إنهم يستعملونها للحصول على الحقيقية، ويقومون بما تفعله القيادات الرشيدة يوميا; لديها محادثات عسيرة مع أشخاص صعبة المراس، أحيانا في أوقات عصيبة.
    Se a rede de comando normal for alterada. Open Subtitles بعد هجوم أولى إذا عُرقلت سلسلة القيادات الأساسية
    O comando diz que é demasiado perigoso. Estão a retirar. Open Subtitles القيادات تقول أن الأمور سيئة هنا إنهم ينسحبون
    Em resumo, penso que a liderança mais profunda do mundo não surge dos salões do governo. TED بإيجاز، أعتقدُ أن أكثر القيادات عمقًا في العالم لا تأتي من قاعات الحكومة.
    Perdemos a democracia, para a liderança global. Open Subtitles فقدنا الديمقراطية الى القيادات العالمية
    A longo prazo, podemos tentar aumentar o comércio intra-africano, eliminando as fronteiras e pressionando os líderes para que cumpram acordos regionais que já assinaram. TED حسناً،على المدى البعيد يمكن أن نستهدف زيادة التجارة البينية الأفريقية و إزالة الحدود والضغط أكثر على القيادات للألتزام بالأتفاقات الاقليمية التي سبق أن وقعوها.
    A peça relativamente fraca do conselheiro foi reconvertida na rainha, mais poderosa — talvez por inspiração no aparecimento de fortes líderes femininas. TED وتم تبديل قطعة المستشار الضعيفة نسبياً بملكة أقوى - ربما مستوحاة من الزيادة الأخيرة من القيادات النسائية القوية.
    Infelizmente, a diplomacia entre os nossos líderes tem-se desenvolvido lentamente. Open Subtitles بشكل مؤسف فإن الدبلوماسية كانت عائق . وكذلك القيادات ,. مما أخر تقدم ذلك .
    O governador James Devlin, sob pressão dos líderes religiosos, incluindo o xeque Zahir Farar e o Cardeal Apgard, vai conceder uma prorrogação de 30 dias à execução de Jefferson Keane, condenado por matar um colega na Penitenciária de Oswald. Open Subtitles الحاكم (جيمس ديفلن)، يواجه ضغوطاً من القيادات الدينية بمافيهم الشيخ (زاهر فارار) والكاردينال (آبغوت)، أدّت إلى تأجيل تنفيذ الاعدام بحق (جيفرسون كين) لمدة 30 يوماً،
    Enviar pessoal para situações potencialmente perigosas e uma consequência natural do comando militar. Open Subtitles إرسال إناس في حالات يحتمل أن تكون خطرة نتيجة طبيعية في القيادات العسكرية
    Não, o comando insistiu que mantivéssemos o sigilo. Open Subtitles لا, ولهذا فقد قررت القيادات أن تبقي الأمر سراً
    Serão capazes de comunicar com o comando Civil, e uns com os outros. Open Subtitles عليك أن تكون قادرا على تواصل القيادات المدنية مع بعضها البعض
    Só estou a explicar que a pressão abarcou todos, desde o Centro de comando aos capitães de distrito, aos supervisores de turnos e de sectores. Open Subtitles أنا أشرح لك فحسب... أن الضغط على كل الأصعدة... من القيادات الرّبعيّة إلى قادة الدّوائر..
    A lista pode ter subido a cadeia de comando. Open Subtitles القائمة ربما مرت عبر سلسلة من القيادات.
    O assassino está a tentar chegar à liderança. Open Subtitles القاتل من الواضح انه يستهدف القيادات
    Chegamos ao Rio de Janeiro orgulhosos do que fizemos e empenhados em alagar a liderança America em relação ao ambiente. Open Subtitles جئنا لـ"ريو" فخورين بما حققنا ونتعهد بزيادة إنجازات القيادات الأمريكية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more