Conheces as algemas electrónicas que põem nos tornozelos dos criminosos? | Open Subtitles | أتعرفين القيود الإلكترونية التي توضع على أرجل المجرمين ؟ |
Acho que podíamos dar melhor uso a estas algemas. | Open Subtitles | أظن أنه يمكننا إيجاد استخدام جيد لهذه القيود |
Já pensou que talvez essas restrições existam para evitar que as pessoas se magoem umas às outras? | Open Subtitles | هل فكرت يوما أنه تلك القيود الموجودة ربما تمنع الناس من إيذاء بعضهم البعض ؟ |
A fiança está aprovada, mas, somente com estas restrições sendo aplicadas. | Open Subtitles | تم الموافقة على الكفالة و لكن مع مزيد من القيود |
Ele detesta as correntes com que as pessoas se prendem. | Open Subtitles | هو يكره كل القيود التي يقيد الناس أنفسهم بها |
Não se sabe bem se usar amarras mecânicas está a salvar vidas ou a custar vidas. | TED | إنه ليس من الواضح بأن استعمال القيود الآلية يساعد على النجاة أو يكلف البعض أرواحهم |
Se crescermos sem essas limitações, podemos ser nós próprios. | Open Subtitles | إذا نشأت بلا هذه القيود فستصبح شخصاً جديداً |
Se fosse por mim, era muito pior do que algemas. | Open Subtitles | لو كان الأمر بيدي, لكان اسواء بكثير من القيود |
Só o rei e o marechal têm a chave dessas algemas. | Open Subtitles | فقط الملك واللورد مارشال لديهم مفاتيح هذه القيود |
Disseram-me que podia trazer as algemas pra você, mas teria que pôr você mesmo. | Open Subtitles | لكننى أخبرتهم أننى لن أحضرهم إليك إلا إذا وضعت القيود عليك بنفسى |
Para além destas algemas giras com que me prenderam os pulsos? | Open Subtitles | تقصدين عدا هذه القيود التي تُضايق رسغيّ؟ |
As minhas articulações estão doridas e estas algemas estão demasiado soltas. | Open Subtitles | مفاصلي العجوزة تؤلمني بشدة لأن هذه القيود غير محكمة |
Desculpe as algemas, Frank. Regras, sabe como é... | Open Subtitles | آسف بخصوص القيود إنها القوانين , تعرف ذلك |
Se queres que faça o bem, então porque pôr-me restrições? | Open Subtitles | أردت مني فعل الخير اذاً لما تفرض القيود علي؟ |
E levantar as restrições na produção de energia americana, incluindo xisto, petróleo, gás natural e carvão lindo e limpo. | Open Subtitles | وسنرفع القيود عن إنتاج الطاقة الأمريكية، بما فيها النفط الصخري، والنفط، والغاز الطبيعي، والفحم النظيف الجميل. |
As pessoas conseguiram iludir as restrições repressivas desses regimes, registando o ambiente e contando as suas histórias na Internet. | TED | تمكن الناس من التغلب على القيود القمعية لتلك الأنظمة من خلال تسجيل ما يحدث في محيطهم ومن ثم ينشرون قصصهم على الإنترنت. |
Destruiremos por completo as correntes que foram forjadas para nos escravizar. | Open Subtitles | سوف نُدمر تماماً هذه القيود التي زيفت من أجل إستعبادُنّا |
Coneço um tipo na cidade que pode tirar as correntes. | Open Subtitles | أعرف رجل في البلدة، لديه الأدوات الكافية لإبعادنا عن هذه القيود |
Enquanto me preparava para escrever uma nota académica para a Yale Law Journal sobre amarras mecânicas, consultei um professor universitário de direito que também era psiquiatra. Disse-lhe que certamente concordava que as amarras são degradantes, dolorosas e assustadoras. | TED | بينما كنت أستعد لكتابة مذكراتي الدراسية عن القيود الآلية لمجلة الحقوق لجامعة ييل شاورت استاذ قانون مشهور و طبيب نفسي في الوقت نفسه و قال أنه بالتأكيد يوافق أن القيود مهينة مؤلمة و مخيفة. |
Perguntei a mim mesmo se podia tornar-me mais criativo ao procurar limitações. | TED | يا ترى ، هل من الممكن أن تصبح أكثر إبداعاً إن بحثت عن القيود و المحدوديات ؟ |
A distinção entre uma restrição e um compromisso, é obviamente muito subtil, mas é central à minha atitude perante o trabalho. | TED | ظاهريًا، الفرق بين القيود والتنازلات دقيق جدًا، لكنه مركزي جدًا بالنسبة لموقفي تجاه عملي. |
Ontem, rebentou as correias que deviam imobilizá-lo. | Open Subtitles | البارحة حطم القيود التي ربطناه بها |
Onde os únicos limites são os da sua imaginação... | Open Subtitles | حيث القيود الوحيدة هي تلك الخيال الخاص بك. |
Já que é apenas uma crueldade do Dardo com as mulheres... não me poderias tirar a corrente? | Open Subtitles | ثم إذا هو فقط نزوة قاسية لـ دادو هل يمكنك فك القيود ؟ |
Acreditava que esse destino tinha origem nos constrangimentos duma sociedade segregada. | TED | وآمن بأن مصيرهم ناتج عن وبسبب القيود التي فرضها مجتمعهم. |
Oiçam, levem todos uma algema no pulso o tempo todo, para que se os guardas vierem verificar, possamos colocá-las rápidamente. | Open Subtitles | و لكن اسمعوا، احتفظوا بأحد القيود على المعصم طوال الوقت ،حتى إذا جاء الحراس للتفتيش يمكننا أن نضعهم ثانية بسرعة |
Liberte-se já das grandes cadeias da dor que isso lhe traz | Open Subtitles | ¶ تحرر من القيود ¶ ¶ التي تسبب لك الألم ¶ |
Já estavas algemado se eu te quisesse prender. | Open Subtitles | من الأفضل لك القبض علىّ ستكون فى القيود لو أردت القبض عليك |