"الكاملِ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • toda
        
    • todo
        
    • a
        
    Poucos me ouvem com toda a orquestra a tocar. Open Subtitles أكثر الناسِ لا يَستطيعونَ سَمْعي بلعب الأوركسترا الكاملِ.
    O Creed esfrangalhava-te a cara toda. Open Subtitles أبولو كَانَ سَيُجوّفُ في الكاملِ جانب وجهِكَ.
    Que bom é ver toda a familia a divertirem-se juntos. Open Subtitles كَمْ رائع هو أَنْ يَرى وقت الإنفاق العائليِ الكاملِ سوية.
    Estará este mundo todo virado do avesso? Open Subtitles هذا العالمِ المجنونِ الكاملِ قَلْب رأساً على عقب؟
    Só conheço outro homem em todo o mundo que teria feito a mesma coisa. Open Subtitles أنا يُمْكِنُ أَنْ أُفكّرَ بفقط رجل آخر واحد في الكاملِ العالم الذي سَيكونُ عِنْدَهُ المَعْمُول شيء ما مثل ذلك.
    É por isso que passas a manha toda agarrada ao desenho da cara dele. Open Subtitles لِهذا صَرفتَ تَحْديق الصباحِ الكاملِ في ذلك رسم وجهِه.
    E quando terminarem, vou remodelar a casa de banho toda. Open Subtitles ومتى هم يَعْملونَ، أَنا إعادة تبليط التي الحمّامِ الملعونِ الكاملِ.
    Eu sei disso, mas eu já dei à cidade toda a minha loja. Open Subtitles انا أَتعاطفُ، إيريك لَكنِّي أعطيتُ هذه البلدةِ مخزنِي الكاملِ
    Esta situação é apenas temporária e esta situação toda à volta dos gregos vai acalmar eventualmente. Open Subtitles هذهـ الحالةِ مؤقتةُ فقط، و هذا القمعِ اليونانيِ الكاملِ سَيُنسى في النهاية.
    Ele tem o universo inteiro e... toda a história humana aqui. Open Subtitles هو يُحْصَلُ على الكونِ الكاملِ وكُلّ تأريخِ إنسانيِ هنا.
    Aparentemente, a coisa toda começou por causa de diferenças musicais. Open Subtitles على ما يبدو، هذا الشيءِ الكاملِ بَدأَ بسبب الإختلافاتِ الموسيقيةِ.
    É o centro da toda a minha exposição. Open Subtitles نعم المركزُ معرضِي الكاملِ. كنت فقط أسْتِعْد لشَحْنه إلى المعرضِ
    a tripulação já embarcou toda. Deixe-me cá ver. Open Subtitles طاقم الطيرانِ الكاملِ إستقلَّ الطائرة.
    - Topo a frota toda. Open Subtitles - متأكّد، حَصلتُ على الغرفةِ للأسطولِ الكاملِ.
    Quer levar o comboio todo para o laboratório? Open Subtitles الذي، تُريدُ أَخْذ ظهرِ الترامِ الكاملِ إلى مختبرِ سي إس آي؟
    O mundo todo estará em trevas. Open Subtitles هذا العالمِ الكاملِ سبكُونُ مكانا للشر.
    Aposto que a Jackie andou este tempo todo a curtir com o Kelso. Open Subtitles أنا betJackie foolin ' حول مَع كيلسو هذا الوقتِ الكاملِ.
    Apanham o banco todo. Open Subtitles وافقْ على المقعدِ الكاملِ. Ugh.
    O fígado tem a melhor capacidade regeneradora em todo o corpo humano e uma parte transplantada de um doador vivo vai crescer até ao tamanho normal em algumas semanas. Open Subtitles الكبد لَهُ المجدّدُ الأعظمُ قدرة أيّ عضو في الجسمِ الإنسانيِ وa جزء مَزْرُوع مِنْ a متبرع حيّ سَيَنْشأُ على الحجمِ الكاملِ في إسبوعين.
    Quando a festa já está a abarrotar, os tubarões baleia vão-se embora. Open Subtitles عندما الحفلة في التحوّل الكاملِ , تُؤدّي أسماكَ قرش الحوتَ حركتِهم.
    Acho que este local é a máquina do tempo. Open Subtitles أعتقد أن هذا المكانِ الكاملِ هو آلةُ زمنه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more