Portanto, pensei: e se encarássemos a Bíblia à letra? | TED | فقررت ماذا لو حقا اتبعت الكتاب المقدس حرفيا |
Há bocado utilizou a Bíblia para chicotear a irmã Sharon. | Open Subtitles | نعم منذ لحظة استخدمت الكتاب المقدس لجلد الراهبة شارون |
Agora, a Bíblia refere-se, por alto, a movimento simbólico durante 3 Eras, quando se vislumbra já uma quarta. | Open Subtitles | الآن ، الكتاب المقدس يعكس بشكل عام حركه رمزيه من خلال الثلاثة عصور بينما ينذر بالرابع |
Não levantava um dedo da Bíblia para salvar um Zachary. | Open Subtitles | انه لن يرفع إصبعه الصغيرعن الكتاب المقدس لانقاذ زاكاري |
as Escrituras contêm uma relevância real para o mundo? | Open Subtitles | هل يحتوى الكتاب المقدس على صلة بعالم حقيقى؟ |
a Bíblia é "instruções básicas antes de deixarmos a terra". | Open Subtitles | ان الكتاب المقدس هو التعليمات الاساسية وقبل ترك الارض. |
Quando acordei, ele havia rasgado a Bíblia da família. | Open Subtitles | عندما استيقظت ، انه مزق الكتاب المقدس الأسرة. |
Como a Bíblia nos diz, Ele é um deus cioso. | Open Subtitles | و كما يقول لنا الكتاب المقدس إنه رب غيور |
O primeiro livro que ele imprimiu foi a Bíblia de Gutenberg, | Open Subtitles | الكتاب الأول الذي قام بطباعته كان الكتاب المقدس ل غوتنبرغ |
Portanto, decidi mergulhar de cabeça e tentar viver a Bíblia. | TED | لهذا قررت ان اغوص راسا اولا ثم احاول ان احيا حياة الكتاب المقدس |
a Bíblia diz que se dois homens estiverem a lutar, se a mulher de um deles agarrar nos testículos do outro homem, então a sua mão deve ser cortada. | TED | يقول الكتاب المقدس انه اذا ما تقاتل رجلان ومسكت زوجة احدهما بخصيتي الرجل الاخر يجب ان تقطع يدها. |
a Bíblia fala sobre psicologia cognitiva, uma psicologia cognitiva muito primitiva. | TED | كان الكتاب المقدس في الواقع يتحدث عن علم النفس الإدراكي علم النفس الإدراكي البدائي جدا. |
Como é que a Bíblia pode ser tão bárbara nalgumas coisas, e, no entanto, ser incrivelmente sábia noutras? | TED | كيف يمكن ان يكون الكتاب المقدس همجيا جدا في بعض المواطن و لكن جد حكيم في مواطن اخرى |
E visto que este é um público tecnológico, no meu livro digo como a Bíblia me faz lembrar a Wikipédia porque tem todos estes autores e editores, ao longo de centenas de anos, | TED | و في الواقع و بسبب هذا الزخم للوسائل التقنية الحديثة اتحدث في كتابي عن كيف ان الكتاب المقدس يذكرني بالواقع بالويكيبيديا لما تحتويه من ادباء و محررين عبر مئات السنين. |
Quando lhe chamavam o cinto da Bíblia, não estavam a brincar. | Open Subtitles | عندما سمّوا هذا المكان بحزام الكتاب المقدس لم يكونوا يمزحون |
Bom, se escolher um nome da Bíblia, não há como falhar. | Open Subtitles | لا يمكنك إلا أن تقوم بإنتقاء اسم من الكتاب المقدس. |
Eles quiseram substituir as Escrituras pela Cultura. | TED | ارادو ان يستبدلوا الكتاب المقدس بالثقافة. |
Isto significa que toda a história bíblica tem de ser revista. | Open Subtitles | وهذا يعني أن كل تاريخ الكتاب المقدس لابد من أعادة تقييمها |
Um de vocês teria uma Bíblia extra? | Open Subtitles | اما واحد منكما أيها السادة لديه الكتاب المقدس اضافي؟ |
Mitch resolveu levar o estudo bíblico para fora hoje. | Open Subtitles | قررت ميتش اعطاء درس الكتاب المقدس في الملعب |
Procurámos pistas no Corão, na Tora e na Bíblia. | Open Subtitles | سيدي، لدينا القرآن والتوراة و الشيكات الكتاب المقدس |
Ás vezes penso que não a vi, que só li sobre ela, como se fosse algo das Sagradas Escrituras. | Open Subtitles | أحياناً أعتقد اننى لم أرها أبداً و أننى قد قرأت عنها فقط مثل شئ فى الكتاب المقدس |
O tribunal aceitaria a sólida evidência baseada num livro chamado "a Bíblia Sagrada"? | Open Subtitles | من خلال استخدام الكتاب المقدس فإن الإدعاء لن يتخذ أى استثناء حسناً ، إننى أدعو إلى المنصة |
Eu pego no livro sagrado judaico da Tora — o seu capítulo mais longo é sobre o sábado. | TED | حين أنظر إلى الكتاب المقدس لليهود وهو التوراة فصله المطول، كان عن السبت. |
Uma reação negativa de proporções bíblicas. | Open Subtitles | أنا اتحدث عن سلبية الكتاب المقدس دائمًا ما يكون هناك ثمن مقابل السحر الأسود |