"الكتل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • blocos
        
    • massas
        
    • massa
        
    • pepitas
        
    • de biomassa
        
    É isto, o chão, ou os blocos de betão na praia. Open Subtitles لا هذا ولا الأرض ولا حتى الكتل الخرسانة على الشاطئ
    Ele tem 22 anos de idade, e esta cadeia de blocos tem algumas capacidades extraordinárias. TED إنه في ال22 من العمر، وسلسلة الكتل هذه لديها مقدرات استثنائية.
    Hoje, há companhias a trabalhar com governos para colocar títulos de posse numa cadeia de blocos. TED لذلك تعمل الشركات اليوم مع الحكومات لوضع عناوين الأراضي على سلسلة الكتل.
    A gravidade também é um campo de forças que atua sobre massas. TED الجاذبية هي أيضا حقل من القوى تؤثر على الكتل.
    Lá está outra daquelas massas brancas. TED ومرة أخرى، انه واحدة أخرى من هذه الكتل البيضاء.
    Há apenas poucas horas tivemos uma Ejecção de massa Coronal. Open Subtitles فقط منذ ساعات قليلة شهدنا أحد قذائف الكتل الإكليلية
    Muita gente não recebe uma compensação justa, e com as cadeias de blocos, poderão prosperar. TED هذه أمثلة لأناس لا يتقاضون تعويضات عادلة، وبمساعدة سلاسل الكتل، سيصبح بمقدورهم جعل الأموال تتدفق في سلسلة الكتل.
    A forma mais fácil de descrevê-la é imaginar os blocos como folhas de cálculo, preenchidas com ativos. TED أسهل طريقة يمكنني وصفها به هي أن نتخيل الكتل كجداول بيانات، ومليئة بالأصول.
    E, olhando com cuidado, notámos centenas de blocos irregulares em pilhas por todo o lado. TED وبالتعمق بالنظر، لاحظنا مئات من الكتل غير المنتظمة متراكمة في كل مكان.
    Estes diferentes blocos representam os diferentes vírus na família do paramixovírus. Podem percorrer os blocos e ver onde está o sinal. TED تمثل هذه الكتل المختلفة فيروسات مختلفة من عائلة فيروس الباراموكسي بامكانك متابعة الكتل لتتمكن من تمييز العلامة
    (Risos) A operação final consistiu em pegar nestes blocos que estavam todos desordenados e sustentá-los com um revestimento TED ضحك وكانت هذه هي العملية النهائية , والذى تم باخذ هذة الكتل كما كانت تدفع مقابل كل حالة جيدة والتمسك بهم مع الجلد
    Uma grande empresa fabricante de mobiliário da Fortune 500 usa estes blocos de cantos para proteger as mesas, no transporte. TED صانع أثاث رئيسي يستخدم هذه الكتل ذات الزاويا لحماية موائدهم أثناء الشحن.
    E devido a um milagre do design que ainda não foi analisado, cada ser vivo é creado a partir destes quatro básicos blocos de construção. Open Subtitles و خلال معجزة التصميم هذه نحن لم نفهم بعد كل كائن حى مخلوق هذه الكتل الأربعة الأساسية
    Eles disparam às 20:00 e derreteram os blocos de sal. Open Subtitles في الساعة 8: 00، بدأت الرشاشات على وذابت الكتل الملح.
    Depois, a partir de tecidos ou do sangue dos pacientes, medimos a massa dos metabólitos e descobrimos as massas que são alteradas na doença. TED بعد ذلك، من الأنسجة أو من دماء المرضى، قمنا بقياس كتل المُسْتَقْلَبات وبالنظر في في الكتل التي تغيرت في مرض ما.
    Pode-se detectar não apenas detalhes estruturais, mas pequenas, profundas massas. Open Subtitles يمكنك لا التقاط التفاصيل البنيوية فحسب بل حتى الكتل الصغيرة العميقة
    Uma das massas é a feocromocitoma. Open Subtitles إحدى تلك الكتل كانت ورماً كظرياً تسبب أعراضاً عصبية
    Usam nas mamografias em busca de massas palpáveis. Open Subtitles محدد حلمة يستعملونه في تصوير أشعة الثدي للتفتيش عن الكتل الواضحة
    Se ele tivesse juntado mais massa durante a sua criação, ele poderia ter inflamado tornando-se seu próprio sol. Open Subtitles لانه جمع الكثير من الكتل أثناء تكونه وكان يمكن ان يشتعل وتصبح شمس من تلقاء نفسها
    Para quê? Algumas pepitas de ouro? Open Subtitles للقليل من الكتل الذهبية ؟
    Como é que esta minúscula quantidade de biomassa produz tanto como todas as plantas da terra? TED كيف لهذه الكمية من الكتل الحيوية الصغيرة أن تنتج بقدر كل النباتات على الأرض؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more