"الكثيرين من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • muitos
        
    Luo, como muitos da sua geração, saiu de casa muito jovem para procurar emprego numa cidade mais importante. TED لو، مثل الكثيرين من جيله، ترك المنزل في سن مبكرة للبحث عن عمل في مدينةٍ رئيسيّة.
    É por isso que muitos criminosos têm um emprego comum. Open Subtitles هذا هو سبب توظيف الكثيرين من المجرمين هذه الأيام
    Eu sei que muitos judeus e cristãos sentem isto hoje. TED أنا أعرف أن الكثيرين من المسيحيين واليهود يشعرون بهذا الآن.
    Podia morrer em cima da mesa no escritório como muitos coronéis em muitos escritórios. Open Subtitles بالطبع , يمكنك أن ترقد بهدوء على المنضدة فى المكتبة مثل الكثيرين من أسلافك
    Vão estar lá muitos dj's, certo? Open Subtitles سوف يكون الكثيرين من مقدمين الاغاني هناك , صحيح ؟
    Existiram muitos grandes Griffins, incluindo Moisés Griffin, que tirou os Judeus do Egipto. Open Subtitles كان هنالك الكثيرين من آل غريفين على مر التاريخ بما في ذلك , موسى غريفين الذي قاد اليهود خارج مصر.
    Vi muitos a ir e a vir. Estou aqui desde a guerra. Open Subtitles لقد رأيت الكثيرين من الملاك القدامي فأنا هنا منذ زمن بعيد, أيام الحرب
    muitos comerciantes como nós lá fora. Open Subtitles لا ، لا فهنالك الكثيرين من أصحاب المتاجر مثلنا
    Conheço muitos não-muçulmanos bem intencionados que começaram a ler o Corão, mas desistiram, desconcertados pela sua "estranheza". TED أنا أعرف الكثيرين من غير المسلمين الحسني النية الذين قد بدأوا في قراءة القرآن ولكن تخلوا عن ذلك لإرتباكهم لكونه متعلقاً بثقافةِ آخرين.
    Oiça-me. Ajudou muitos doentes aqui... Open Subtitles لقد ساعدت الكثيرين من المرضى هنا
    Mandei muitos dos teus amigos desta para melhor. Open Subtitles لقد أرسلت الكثيرين من أصدقائك إلى حتفهم
    GUERRA ENTRE COLOMBIANOS E KOSHKAS Mas dava alegria a muitos colombianos. Open Subtitles "ولكنّه سيُسعد الكثيرين من الكولومبيّين"
    Pois o mesmo golpe poderia ter atingido qualquer pessoa, mas não muitos o teriam absorvido sem capitularem nem se queixarem." Open Subtitles نفس الضربة ربما تضرب أي أحد، لكن ليس الكثيرين من يستطيعون صدها بدون استسلام أو شكوى."
    Embora muitos dos brancos parecerem recear a nossa presença em Shelburne, ficaram profundamente ofendidos quando escolhemos organizar uma partida. Open Subtitles على الرغم من أن الكثيرين من البيض بدآ عليهم الخوف من وجودنا في شيلبورن لقد كانوا مستاؤون بشدة عندما إخترنا لتنظيم الرحيل
    Ontem à noite, foram afetadas centenas de casas na zona leste de Hawkins, deixando muitos residentes às escuras. Open Subtitles ليلة أمس, تأثرت مئات المنازل في شرق"هوكينز", مما أبقى الكثيرين من السكان في الظلام.
    Embora seja verdade que muitos dos que morreram no Katrina não tiveram acesso a transportes, outros que se recusaram a sair à medida que a tempestade se aproximava, fizeram-no porque o transporte e abrigos disponibilizados não lhes permitiam levar os seus animais de estimação. TED صحيح ان الكثيرين من الذين توفوا في اعصار "كاترينا" لم يكن لديهم اي فرص للتنقل، ولكن العديد ايضا رفضوا المغادرة عقب الاعصار بسبب حيواناتهم الاليفة والتي لم تتمكن خدمات النقل والملاجئ من قبولها.
    O General Taylor sabe que muitos veteranos... inclusive da Normandia... ainda não têm os 85 pontos para serem dispensados. Open Subtitles جنرال "تايلور" يعرف الكثيرين من القدامي بما فيهم من حاربوا في "نورماندي" الذين لم يحصلوا عي 85 تقطه اللازمه ليتم تسريحهم
    Treino muitos como ele... Open Subtitles لقد دربت الكثيرين من أمثاله
    Tenho a certeza que havia muitos em Kingsbridge que a apoiaram em espirito mas estavam demasiado ocupados em ganhar dinheiro, alimentando o exercito do rei. Open Subtitles انا متأكد انه كان هناك الكثيرين من كينجزبريدج" الذين كانوا متعاطفين معك" لكنهم كانوا منشغلين جداً بجمع المال واطعام جيش الملك
    Matar o Isaak ia irritar muitos Koshkas. Open Subtitles "قتل (آيزك) سيغضب الكثيرين من أخويّة (كوشكا)"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more