"الكرّة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • outra vez
        
    • de novo
        
    • fazê-lo
        
    • faria novamente
        
    • repetir
        
    Vocês só me traem e lá estás tu outra vez. Open Subtitles كلّ ما فعلتموه كان خيانتي وها أنتم تعيدون الكرّة
    Muito bom. AR: Oh, obrigado. É só o começo. Vamos tentar outra vez, um pouco diferente. TED لكنّها البداية فحسب. لنعاود الكرّة بشكلٍ مختلف
    Às vezes é preciso fazer tudo de novo, mas são sempre essas duas coisas: Dividir e voltar a juntar de novo. TED وأحيانا يتطلب الأمر إعادة الكرّة مراراً، ولكن دائماً ثمة هاذان الأمران: التجزئة وإعادة الجمع ثانية.
    Nosso garoto aqui já matou um homem morto. Ele pode fazer isso de novo, se precisar. Open Subtitles غلامنا هذا سبق وقتل سائرًا، بوسعه إعادة الكرّة إن لزم.
    Moldou o século. E preciso que volte a fazê-lo mais uma vez. Open Subtitles إنّك شكّلت القرن، وأودّك أن تعيد الكرّة.
    - Ela tentou empalar a tua irmã, idiota. - E irá fazê-lo novamente. Open Subtitles إنّها حاولت طعن أختك بوتد يا معتوه، وستعيد الكرّة.
    Se o soltassem, faria novamente. Open Subtitles قال أنهم إن أطلقوا سراحه فسيعيد الكرّة
    Dá-me dez minutos e uma barra de cereais e podemos repetir. Open Subtitles انتظري عشرة دقائق، واعطيني شيئاً للطاقة، ويمكننا إعادة الكرّة مرة أخرى
    Numa palavra, precisamos de fazer isso outra vez. TED باختصار، كل ماعلينا فعله هو إعادة الكرّة.
    Muito bem. outra vez. Todos juntos. Open Subtitles صحيح، جيّد جداً، لنعاود الكرّة جميعنا سيشارك، انتبهوا جيّداً
    Recuamos outra vez assim que surge a grande oportunidade? Open Subtitles نعيد الكرّة مجدّداً بما أنّهم أصبحوا فريق كبير ؟
    Vamos tentar outra vez. Open Subtitles بل مفتاح اللعب عن عدد الجهات في الساعة. لنعاود الكرّة.
    Um único ovo não alimenta um girino esfomeado durante muito tempo, então dentro de poucos dias, ela tem de subir até cada filhote... e fazer tudo outra vez. Open Subtitles لا تساند البيضة الصغير الجائع طويلاً لذا تتسلق كل بضعة أيام عائدة لكل صغير وتعيد الكرّة مجدداً.
    É verdade, e quando o juiz lhe perguntou se era verdade porque ainda não tinha visto, ofereceu-se para o fazer outra vez. Open Subtitles عندما سألها القاضي عن صحّة ذلك، اقترحت أن تعاود الكرّة
    Bem, vamos fazer isto de novo. Tipo... nunca. Open Subtitles لنعيد الكرّة مجددًا لا تسألاني هذا السؤال مجددًا
    - Como assim? Se não ripostarmos, eles fá-lo-ão de novo. Open Subtitles سحقًا لعدم معرفتنا، لو لم نقاتل فسيعيدون الكرّة.
    Se deixamos um e ele escapa, começamos tudo de novo. Open Subtitles سنُخرج واحدًا ثم نقتله، فنعيد الكرّة من أولها.
    É isso que os líderes fazem. E se alguém tentar enfrentar-me, volto a fazê-lo. Open Subtitles هذا ما يفعله القادة، وإن حاول أيّ أحد مناهضتي، فسأعيد الكرّة.
    Derrotámos a Rainha Má uma vez, iremos fazê-lo de novo. Open Subtitles هزمنا الملكة الشرّيرة مرّة وسنعيد الكرّة
    E volto a fazê-lo se todos vocês não se calam. E digo: agora! Open Subtitles وسأعيد الكرّة بالتأكيد إن لم تصمتوا الآن وأقصد في الحال!
    Matei, e faria novamente. Open Subtitles قتلته وسأعاود الكرّة
    Respirar voltar a repetir a dose. Open Subtitles تنفّس، تناول الطعام، نام، استيقظ من النّوم، و اعِد الكرّة كاملةً مُجدداً حتّى يأتي يوماً لا تجد بهِ صعوبة بفعل ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more