Por outro lado, para proteger o interesse da Igreja, devíamos tentar não antagonizar uma parte em detrimento da outra, afinal, eles têm soldados e armas enquanto nós temos de nos valer da beleza e da verdade. | Open Subtitles | ومِن نَاحِيه أخَرى لحَمايَة مَصلَحة الكَنيسَه علَينا أن نحَاول عدَم معَادات المَواسَاه علَى الأخرَين، بعَد كُل شيء |
Têm de jurar que o Rei é o chefe da Igreja de Inglaterra. | Open Subtitles | يجِب عَلى الجمِيع أن يُقسِمو عَلى اليَمِين بِأن المَلِك هُو رئِيس الكَنيسَه الانجِليزِيه |
É crucial que coloquemos reformistas em cargos de responsabilidade dentro da Igreja. | Open Subtitles | ومِن ألمُهم أن نُعِيين الإصلاحِيين في مَواقِع المَسؤليه دَاخِل الكَنيسَه |
Bem, tenho a certeza que será um problema simples para ele explicar como ajudou a libertar a sua Igreja da superstição, falsidade religiosa e da ganância eclesiástica. | Open Subtitles | حسناً، واثِق مَن أنَه سيكَون هنَاك تفَسير بسِيط مَنه كَيف سَاعد علَى تحرَير كنِيسَته مِن الخَرافاَت، والمعَتقدات الدِينيَه الزائِفه، مَن طمَع الكَنيسَه |
Este reino, sendo apenas uma pequena parte da Igreja, não pode fazer uma lei particular contrária às leis gerais da Igreja Católica universal de Cristo. | Open Subtitles | هَذه المَملكَه تكِون لكِن جُزء صَغير مِن الكَنيسَه لا تَستطِيع أن تَفرض أي قَانِون مُعين مُزعِج لِلقوانِين العَامه لِلمسِيح والكَنيسَه الكَاثِوليكِية العَالمِيه |
Pela própria Santa Igreja. | Open Subtitles | ومِن الكَنيسَه المقَدسه ذَاتها |