Então fiz a única coisa decente que um homem pode fazer. | Open Subtitles | لقد قمت بالشىء الوحيد اللائق الذى يمكن لرجل القيام به |
Quase três quartos dizem não ter rendimentos para cobrir serviços básicos como comida, água, electricidade, e habitação decente. | TED | ما يقرب من ثلاثة أرباع يقولون أن دخلهم لا يغطي الخدمات الأساسية مثل الطعام والماء والكهرباء والسكن اللائق. |
Nem sequer libertam o corpo para lhe fazer um enterro decente. | Open Subtitles | هم حتى لن يفرجوا عن الجثة و أنا أريد أن أعطيه الدفن اللائق ، حسنا ؟ |
É adequado que sejam vocês, aqui no TED, a ouvir e ver em primeira mão. | TED | إنه من اللائق أن تسمعوا هنا في تيد وترو هذا أولا |
Aprendi o comportamento social adequado e escolhi abandoná-lo. | Open Subtitles | لقد تعلمت السلوك الحضاري اللائق و قررت تركه |
Se bem te conheço, há-de ser pouco apropriada para uma senhora. | Open Subtitles | من معرفتي بك، سيكون من غير اللائق ذكرها أمام سيّدة |
Foi a única coisa decente que fiz por elas. | Open Subtitles | كان ذلك هو الشيء اللائق الوحيد الذي فعلته لهم على الإطلاق. |
Pesquisei isso. É a coisa mais decente a fazer. | Open Subtitles | لقد راجعت الأمر , وهذا هو الشئ اللائق لعمله |
ao único e verdadeiro lugar decente, por que os "Ghostfacers" sabem como resolvê-lo. | Open Subtitles | المكان اللائق الوحيد , بالفعل لأنّ مواجهي الأشباح يعرفون كيفية حل مشكلتك |
Não seria decente da nossa parte deixar-te a congelar. | Open Subtitles | لم يكن من اللائق أن نتركك تتجمد بالخارج |
Eu sei, não gostava dele quando chegou, mas parece-me que se esforçou e que agiu de forma decente. | Open Subtitles | أنا أعلم. لم أكن مؤيداً عظيماً لهُ عندما جاء في البداية لكن يبدو لي أنهُ بذل قصارى جهده و قد فعل الشئ اللائق |
A coisa decente a fazer era vendê-la ou queimá-la. | Open Subtitles | والتصرف اللائق كان ليكون بيعه فقط أو حرق هذ المكان |
Michael, uma vez que é o teu 15º aniversário na empresa acho que é adequado começar as festividades com uma salva de palmas de 15 minutos. | Open Subtitles | بما أنها ذكراك الـ15 في هذه الشركة، اعتقدت أنه سيكون من اللائق أن نبدأ الاحتفالات بـ15 دقيقة تصفيق. |
Não me pareceu adequado deixar que terminasse em caos e discussão. | Open Subtitles | لم يبدو من اللائق أن نترك ذلك الأمر كلهُ ينتهي بالفوضى والمشاجرة |
Acho que seria adequado devolver os $19.000 à empresa. | Open Subtitles | وأظن أنه من اللائق أن تعيد الـ19 ألف دولار للشركة. |
Sei que não é adequado estar aqui em cima em fato de banho, mas esta noite tomei Ambien. | Open Subtitles | اعلم أن من غير اللائق الوقوف هنا بهذا الزى لكنى تحت تأثير المخدرات |
A execução imprópria e ilegal de uma acção, que em si, é legal e apropriada. | Open Subtitles | التنفيذ غير اللائق وغير الشرعي لبندٍ في حذ ذاته غير لائق وغير شرعي. |
não é uma coisa apropriada para se dizer enquanto se está no ar. | Open Subtitles | وهو شيء ليس من اللائق فعله على الهواء مباشرة |
Eu sei que não é apropriado falar com estranhos. | Open Subtitles | أعلم أنه ليس من اللائق الحديث مع الغرباء |
Não é educado mentir para uma rapariga que esteja a morrer. | Open Subtitles | انه من غير اللائق ان تكذب على فتاة تحتضر .. |
Não é correcto rir de um homem à beira da morte. | Open Subtitles | ليس من اللائق السخرية من رجل على وشك الموت. |
Mostrou-se um excelente dançarino, apesar dos seus protestos, e não seria impróprio que nós dançássemos juntos. | Open Subtitles | لقد أثبت أنك راقص بارع برغم كل اعتراضاتك ولن يكون من غير اللائق أن نرقص معاً. |