"اللائق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • decente
        
    • adequado
        
    • apropriada
        
    • apropriado
        
    • educado
        
    • correcto
        
    • impróprio
        
    Então fiz a única coisa decente que um homem pode fazer. Open Subtitles لقد قمت بالشىء الوحيد اللائق الذى يمكن لرجل القيام به
    Quase três quartos dizem não ter rendimentos para cobrir serviços básicos como comida, água, electricidade, e habitação decente. TED ما يقرب من ثلاثة أرباع يقولون أن دخلهم لا يغطي الخدمات الأساسية مثل الطعام والماء والكهرباء والسكن اللائق.
    Nem sequer libertam o corpo para lhe fazer um enterro decente. Open Subtitles هم حتى لن يفرجوا عن الجثة و أنا أريد أن أعطيه الدفن اللائق ، حسنا ؟
    É adequado que sejam vocês, aqui no TED, a ouvir e ver em primeira mão. TED إنه من اللائق أن تسمعوا هنا في تيد وترو هذا أولا
    Aprendi o comportamento social adequado e escolhi abandoná-lo. Open Subtitles لقد تعلمت السلوك الحضاري اللائق و قررت تركه
    Se bem te conheço, há-de ser pouco apropriada para uma senhora. Open Subtitles من معرفتي بك، سيكون من غير اللائق ذكرها أمام سيّدة
    Foi a única coisa decente que fiz por elas. Open Subtitles كان ذلك هو الشيء اللائق الوحيد الذي فعلته لهم على الإطلاق.
    Pesquisei isso. É a coisa mais decente a fazer. Open Subtitles لقد راجعت الأمر , وهذا هو الشئ اللائق لعمله
    ao único e verdadeiro lugar decente, por que os "Ghostfacers" sabem como resolvê-lo. Open Subtitles المكان اللائق الوحيد , بالفعل لأنّ مواجهي الأشباح يعرفون كيفية حل مشكلتك
    Não seria decente da nossa parte deixar-te a congelar. Open Subtitles لم يكن من اللائق أن نتركك تتجمد بالخارج
    Eu sei, não gostava dele quando chegou, mas parece-me que se esforçou e que agiu de forma decente. Open Subtitles أنا أعلم. لم أكن مؤيداً عظيماً لهُ عندما جاء في البداية لكن يبدو لي أنهُ بذل قصارى جهده و قد فعل الشئ اللائق
    A coisa decente a fazer era vendê-la ou queimá-la. Open Subtitles والتصرف اللائق كان ليكون بيعه فقط أو حرق هذ المكان
    Michael, uma vez que é o teu 15º aniversário na empresa acho que é adequado começar as festividades com uma salva de palmas de 15 minutos. Open Subtitles بما أنها ذكراك الـ15 في هذه الشركة، اعتقدت أنه سيكون من اللائق أن نبدأ الاحتفالات بـ15 دقيقة تصفيق.
    Não me pareceu adequado deixar que terminasse em caos e discussão. Open Subtitles لم يبدو من اللائق أن نترك ذلك الأمر كلهُ ينتهي بالفوضى والمشاجرة
    Acho que seria adequado devolver os $19.000 à empresa. Open Subtitles وأظن أنه من اللائق أن تعيد الـ19 ألف دولار للشركة.
    Sei que não é adequado estar aqui em cima em fato de banho, mas esta noite tomei Ambien. Open Subtitles اعلم أن من غير اللائق الوقوف هنا بهذا الزى لكنى تحت تأثير المخدرات
    A execução imprópria e ilegal de uma acção, que em si, é legal e apropriada. Open Subtitles التنفيذ غير اللائق وغير الشرعي لبندٍ في حذ ذاته غير لائق وغير شرعي.
    não é uma coisa apropriada para se dizer enquanto se está no ar. Open Subtitles وهو شيء ليس من اللائق فعله على الهواء مباشرة
    Eu sei que não é apropriado falar com estranhos. Open Subtitles أعلم أنه ليس من اللائق الحديث مع الغرباء
    Não é educado mentir para uma rapariga que esteja a morrer. Open Subtitles انه من غير اللائق ان تكذب على فتاة تحتضر ..
    Não é correcto rir de um homem à beira da morte. Open Subtitles ليس من اللائق السخرية من رجل على وشك الموت.
    Mostrou-se um excelente dançarino, apesar dos seus protestos, e não seria impróprio que nós dançássemos juntos. Open Subtitles لقد أثبت أنك راقص بارع برغم كل اعتراضاتك ولن يكون من غير اللائق أن نرقص معاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more