| Podia fazer regressar a língua árabe ao primeiro lugar. | TED | تستطيع أن تعيد اللغة العربية إلى المركز الأول. |
| Mas, o mais importante é que o árabe não tem letras maiúsculas. | TED | والأهم من هذا كله، لا تحتوي اللغة العربية على حروف كبيرة. |
| Nós sabemos árabe, por isso faz apenas o que eu digo. | Open Subtitles | نحن نفهم اللغة العربية بسلاسة, لذا أفعل كما أقول لك. |
| O árabe tem uma qualidade encantatória, quase hipnótica, que reclama ser ouvida em vez de lida, ser sentida em vez de analisada. | TED | اللغة العربية لها نوعية سحرية، ومُنومة تقريبا تترجى أن يُستمع إليها بدلا من أن تُقرأ، و أن تُحس أكثر من أن تُحلل. |
| Fizemos disto uma preocupação da sociedade civil e lançámos uma campanha para preservar a língua árabe. | TED | حولنا هذا الموضوع إلى قضية مجتمع مدني وأطلقنا حملة الحفاظ على اللغة العربية |
| A campanha para preservar a língua árabe lançou o lema: "Falo contigo do leste, mas respondes-me do ocidente." | TED | حملة الحفاظ على اللغة العربية أطلقت شعار يقول: أخاطبك من الشرق، فترد من الغرب. |
| Quando alguém me fala desta forma, eu odeio a língua árabe. | TED | وعندما يحدثني أحد بهذه الطريقة، أكره اللغة العربية. |
| Eu nasci e fui criado em França, em Paris, e comecei a aprender a escrever e a ler em árabe quando tinha 18 anos. | TED | لقد ولدت وترعرعت في فرنسا، في باريس،. وبدأت تعلم الكتابة وقراءة اللغة العربية عندما كان عمري 18 سنة. |
| Gostaria de partilhar com vocês um projeto de como o "design" gráfico pode dar vida à língua árabe. | TED | أود أن أشارككم مشروعًا حول قدرة التصميم الجرافيكي على إعادة إحياء اللغة العربية. |
| Todos estes países um dia usaram o árabe. | TED | كل هذه الدول كانت تستخدم اللغة العربية. |
| A ideia é simplesmente criar um modo divertido e envolvente de aprender o árabe padrão moderno através do LEGO. | TED | الفكرة ببساطة هي ابتكار طريقة مسلية ومشوقة لتعلم اللغة العربية الفصحى الحديثة عبر الليغو. |
| A língua árabe é muito rica, o que constitui uma parte do problema. | TED | لأن اللغة العربية غنية جدًا، وهذا جزء من المشكلة. |
| O caminho esotérico do Islão é mais popularmente conhecido como Sufismo, ou "tasawwuf" em árabe. | TED | المسار الباطني للإسلام هو أكثر معرفة بالصوفية أو التصوف في اللغة العربية. |
| E por que passou anos um poeta palestino... a traduzir "As Mil e Uma Noites" do árabe para o italiano? | Open Subtitles | و لماذا يعمل شاعر فلسطيني لسنوات في ترجمة 1001 ليلة عربية من اللغة العربية الى الايطالية؟ |
| Há um ditado em árabe... | Open Subtitles | هناك قول مأثور في اللغة العربية أحاول تذكره |
| Eu já disse-te, ele gastou $200 num conjuntos de CDs que ensinam a falar árabe. | Open Subtitles | لم أقل لك, لقد أنفق 200 دولار على مجموعة اسطوانات تعليم اللغة العربية |
| E com a fluência em falar árabe, serei bastante útil. | Open Subtitles | و بتحدثى اللغة العربية,سأكون ذا نفع شديد |
| Sabes bem que prefiro estar no terreno. Desculpa meu caro, com a linguagem de bairro ainda me desenrasco, mas com o árabe? | Open Subtitles | ما عساني أقول لك، بالنسبة للغة الشارع أستطيع ان اتدبر أمري، لكن قل لي ما سأفعل حيال اللغة العربية |
| Não sei o que se passa. Ela estuda árabe! | Open Subtitles | أنا لا أعرف ما يحدث، إنها تتعلم اللغة العربية |
| Espero que ensinem árabe nessas escolas. | Open Subtitles | أتمنى أن يقوموا بتدريس اللغة العربية في تلك المدارس |