Preferiam acreditar que Deus criou o mundo em sete dias do que o homem evoluiu dos macacos. | Open Subtitles | يريدون أنْ يؤمنوا بأنّ الله خلق العالم في سـبعة أيام، ولم يتطور الإنسان من القرود. |
Apenas significaria que queria que te lembrasses que Deus criou tudo. | Open Subtitles | يعنـي فقط أنـي أردت تذكيـركِ أن الله خلق كـل شيء |
Enquanto cristã, creio que Deus criou este planeta incrível em que vivemos e deu-nos a responsabilidade de todos os seres vivos que ele contém. | TED | كمسيحية، أؤمن بأن الله خلق هذا الكوكب العظيم الذي نعيش فيه وحملنا مسؤولية كل شيء حي يعيش عليه. |
Eu posso comer os biscoitos, mas Deus fez os tigres carnívoros, por isso, tenho de aprender a pescar. | Open Subtitles | يمكنني أن أتغذى على البسكويت لكن الله خلق النمور من المفترسات لذا حري بي تعلم الصيد |
Afinal de contas, Deus fez o sol, a lua e as estrelas e tudo o que Homem sabe é arranjar problemas... | Open Subtitles | لأنه بعد كل شئ , الله خلق الشمس و القمر . . و النجوم , و كل ما يفعله هو الانسان هو المشاكل |
Num universo imutável, pode-se imaginar que Deus criou o Universo em literalmente qualquer altura do Passado. | Open Subtitles | فى عالم غير متغير يمكن للانسان ان يتخيل ان الله خلق الكون فى اى نقطة زمنية فى الماضى |
Deus criou o homem à Sua imagem, e não à dos macacos! | Open Subtitles | الله خلق البشر من روحه وليس من روح القرود |
Creio que Deus criou o corpo e que é perfeito no seu esplendor. | Open Subtitles | أؤمن بأن الله خلق الجسد و أنه عظيم في كماله |
Mas Deus criou animais peludos para serem usados. | Open Subtitles | ولكن الله خلق الحيوانات ذات الفرو لكي تلبس |
Como Deus criou o Homem, e o Homem criou os Tranformers... os Transformers são, tipo, um presente de Deus, Randal. | Open Subtitles | حيث أن الله خلق الإنسان والإنسان صنع المتحولون فإن المتحولون بمثابة نعمه من الله, يا راندال |
A história continua e diz que Deus criou o Homem à sua imagem, mas não existem muitas provas disso. | Open Subtitles | , و القصة تستمر أن الله خلق الانسان كما يريد لكن هناك مشاكل في هذا |
Deus criou a Terra, a sua palavra deve ser espalhada em toda parte | Open Subtitles | الله خلق الارض وكلماته يجب ان تنتشر خلالها |
Olha, se eu quisesse que te lembrasses que Deus criou tudo, provavelmente, contar-te-ia uma história sobre como é que isso aconteceu, em sete dias. | Open Subtitles | إسمعـي ، إن أردت تذكيرك أن الله خلق كـل شيء سأخبرك بقصـة ربمـا حول حدوث ذلك في سبعـة أيـام |
Os gorilas e orangotangos da nossa comunidade, crêem que Deus criou o símio à sua imagem e que a nossa língua... | Open Subtitles | الغوريلات و بشر الغابات إجتمعا نعتقد بأن الله خلق القرد بصورته الخاصة ، وبأن لغتنا... |
A irmã disse que Deus criou tudo. | Open Subtitles | أمنا الموقرة تقول أن الله خلق شيء. |
Acreditas que Deus criou o homem? | Open Subtitles | ـ نعم هل تؤمن بأن الله خلق الرجل؟ - و أن الله خلق المرأة؟ |
Deus fez o homem à sua imagem, o que ele cria também é de Deus. | Open Subtitles | الله خلق الانسان وما يصنعه الانسان فهو من مشيه الله |
Afinal, Deus fez as mulheres para serem boas para os seus homens. | Open Subtitles | اعني, ان الله خلق المرأه لتكون جيده لرجلها |
Tudo o que Deus fez, as vacas, cavalos, a lua, estrelas, formigas, tudo tem um propósito. | Open Subtitles | لذا الله خلق كل شيء , خلق الأبقار الخيول , القمر , نجوم , النمل كل شيء له غرض من وجوده |
Deus fez o pope, o diabo, o jogral. | Open Subtitles | الله خلق الكهنة والشيطان خلق السكومورك. |
Deus fez pequenas maças, não pequenas serras-elétricas. | Open Subtitles | الله خلق التفاح الاخضر ولم يلق المناشير |