"الله خلق" - Traduction Arabe en Portugais

    • Deus criou
        
    • Deus fez
        
    Preferiam acreditar que Deus criou o mundo em sete dias do que o homem evoluiu dos macacos. Open Subtitles يريدون أنْ يؤمنوا بأنّ الله خلق العالم في سـبعة أيام، ولم يتطور الإنسان من القرود.
    Apenas significaria que queria que te lembrasses que Deus criou tudo. Open Subtitles يعنـي فقط أنـي أردت تذكيـركِ أن الله خلق كـل شيء
    Enquanto cristã, creio que Deus criou este planeta incrível em que vivemos e deu-nos a responsabilidade de todos os seres vivos que ele contém. TED كمسيحية، أؤمن بأن الله خلق هذا الكوكب العظيم الذي نعيش فيه وحملنا مسؤولية كل شيء حي يعيش عليه.
    Eu posso comer os biscoitos, mas Deus fez os tigres carnívoros, por isso, tenho de aprender a pescar. Open Subtitles يمكنني أن أتغذى على البسكويت لكن الله خلق النمور من المفترسات لذا حري بي تعلم الصيد
    Afinal de contas, Deus fez o sol, a lua e as estrelas e tudo o que Homem sabe é arranjar problemas... Open Subtitles لأنه بعد كل شئ , الله خلق الشمس و القمر . . و النجوم , و كل ما يفعله هو الانسان هو المشاكل
    Num universo imutável, pode-se imaginar que Deus criou o Universo em literalmente qualquer altura do Passado. Open Subtitles فى عالم غير متغير يمكن للانسان ان يتخيل ان الله خلق الكون فى اى نقطة زمنية فى الماضى
    Deus criou o homem à Sua imagem, e não à dos macacos! Open Subtitles الله خلق البشر من روحه وليس من روح القرود
    Creio que Deus criou o corpo e que é perfeito no seu esplendor. Open Subtitles أؤمن بأن الله خلق الجسد و أنه عظيم في كماله
    Mas Deus criou animais peludos para serem usados. Open Subtitles ولكن الله خلق الحيوانات ذات الفرو لكي تلبس
    Como Deus criou o Homem, e o Homem criou os Tranformers... os Transformers são, tipo, um presente de Deus, Randal. Open Subtitles حيث أن الله خلق الإنسان والإنسان صنع المتحولون فإن المتحولون بمثابة نعمه من الله, يا راندال
    A história continua e diz que Deus criou o Homem à sua imagem, mas não existem muitas provas disso. Open Subtitles , و القصة تستمر أن الله خلق الانسان كما يريد لكن هناك مشاكل في هذا
    Deus criou a Terra, a sua palavra deve ser espalhada em toda parte Open Subtitles الله خلق الارض وكلماته يجب ان تنتشر خلالها
    Olha, se eu quisesse que te lembrasses que Deus criou tudo, provavelmente, contar-te-ia uma história sobre como é que isso aconteceu, em sete dias. Open Subtitles إسمعـي ، إن أردت تذكيرك أن الله خلق كـل شيء سأخبرك بقصـة ربمـا حول حدوث ذلك في سبعـة أيـام
    Os gorilas e orangotangos da nossa comunidade, crêem que Deus criou o símio à sua imagem e que a nossa língua... Open Subtitles الغوريلات و بشر الغابات إجتمعا نعتقد بأن الله خلق القرد بصورته الخاصة ، وبأن لغتنا...
    A irmã disse que Deus criou tudo. Open Subtitles أمنا الموقرة تقول أن الله خلق شيء.
    Acreditas que Deus criou o homem? Open Subtitles ـ نعم هل تؤمن بأن الله خلق الرجل؟ - و أن الله خلق المرأة؟
    Deus fez o homem à sua imagem, o que ele cria também é de Deus. Open Subtitles الله خلق الانسان وما يصنعه الانسان فهو من مشيه الله
    Afinal, Deus fez as mulheres para serem boas para os seus homens. Open Subtitles اعني, ان الله خلق المرأه لتكون جيده لرجلها
    Tudo o que Deus fez, as vacas, cavalos, a lua, estrelas, formigas, tudo tem um propósito. Open Subtitles لذا الله خلق كل شيء , خلق الأبقار الخيول , القمر , نجوم , النمل كل شيء له غرض من وجوده
    Deus fez o pope, o diabo, o jogral. Open Subtitles الله خلق الكهنة والشيطان خلق السكومورك.
    Deus fez pequenas maças, não pequenas serras-elétricas. Open Subtitles الله خلق التفاح الاخضر ولم يلق المناشير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus