"الليالي التي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • noites que
        
    • noites em que
        
    • as noites
        
    Nas noites que ele dormia aqui, ele não viu nada? Não. Open Subtitles جميع الليالي التي نام بها هنا لم يرى اي شيء?
    Todas as noites que passou acordado a pensar se devia ou não tê-lo confrontado. Open Subtitles جميع تلكَ الليالي التي إستلقيتَ فيها عاجزاً عن النوم تفكّر إن كان عليكَ مواجهته أم لا
    Nas noites que te ouço a chorar na casa de banho... Open Subtitles في تلك الليالي التي أسمعك تبكين في الحمام . .
    São essas as noites em que poderemos ver TV juntos. Open Subtitles تلك هي الليالي التي نستطيع مشاهدة التلفزيون فيها معا
    Era eu que nos punha na cama nas noites em que ela bebia, que era todas as noites. Open Subtitles أنا الذي أضع الجميع في غرفهم في الليالي التي كانت تشرب فيها والتي كانت كل ليلة
    Mas nas noites em que acendíamos a lareira, sentíamo-nos muito ricos. Open Subtitles لكن في الليالي التي نشعل فيها النار كنا نشعر بالغنى.
    Sabes... São dessas noites que vou sentir mais falta depois de 8 anos juntos. Eu e ela sentados. Open Subtitles أوَتعلم، تلك هي الليالي التي سأشتاق إليها أكثر بعد 8 سنواتٍ معاً أنا و هي فقط، نجلس دون فعل شيء.
    - Ele provou que estava sozinho nas noites que você alegou ter transado com ele. Open Subtitles خلال الليالي التي ادعيت فيها أنكما أقمتما علاقة
    E todas aquelas noites que foste ao meu quarto, eu era jovem demais para saber a diferença. Open Subtitles بأنني لست خائفة منك بعد الأن وكل تلك الليالي التي دخلتها لغرفتي كنت صغيرة جداً لأعلم الفارق
    As noites que me atormentam São as vezes que me sinto Open Subtitles ♪ و الليالي التي أتحايل فيها بتوتّر ♪ ♪ هي مُعظم الأوقات التي أشعر ♪
    Muitas foram as noites que passei acordado com os olhos abertos e com a boca aberta, a ler sobre as vossas aventuras na Biblioteca Wide Awake. Open Subtitles أعني ، العديد من الليالي التي ظللتُ فيها مستيقظاً بعيون جاحظة و فمّ مفتوح أقرأ فحسب عن مغامراتك " في مكتبة " الويد ويك
    E se todas as noites que ficávamos acordados no escuro, amaldiçoando o destino de cada alma humana. Open Subtitles ... أقصد , ماذا ان تلك الليالي التي سنبقى فيها مستيقظين في الليل وسنجد اللعنة التي ستكون مصير كل روح بشرية
    Ele testemunhou, com detalhes, que nas noites que alegou estar transando com ele, ele estava em outro lugar. Open Subtitles شَهد وقدم التفاصيل حول... كُلّ الليالي التي أدعيتِ أنه كان يقيم علاقه معكِ فيها لكنه كان في مكان آخر
    Eram as únicas noites que a Sara ficava até mais tarde. Open Subtitles كانت تلك هي الليالي التي تبقى فيها (سارة) حتى وقت متأخر
    Que sonho E nas noites em que estou só Open Subtitles أحلم به وفي الليالي التي أكون فيها لوحدي
    Lembro-me, sobretudo, das noites em que estávamos juntos. Open Subtitles في الغالب ,اَتذكّرُ الليالي التي كنا نحن فيها سويا.
    Provavelmente desligou seu telefone, mas... de acordo com os registros, ele usou-o em algumas das noites em que as vítimas do assassino foram levadas. Open Subtitles ولكن بناءً على السجلاّت، استخدمه ببعض الليالي التي أخذت بها ضحايا قاتل شاحنة الثلج
    Nas noites em que não havia Lua, tínhamos uma corda para nos guiarmos no escuro. Open Subtitles وفي الليالي التي لا يظهر فيها القمر كان هناك حبل ممتد من البيت إلى الحمام
    O que ouvimos é que ela ajudava nas noites em que a sua mulher não estava em casa. Open Subtitles حسناً، ما سمعناه أنّها كانت تساعد في الليالي التي لا توجد بها زوجتك بالبيت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more