Mais tarde, os historiadores descobriram o que nós nesta sala já sabemos: | Open Subtitles | فيما بعد، اكتشف المؤرخون ما نحن في هذه القاعة نعرفه الآن |
Mas depois chegámos ao século XX e entrámos numa cultura nova que os historiadores chamam de cultura da personalidade. | TED | ولكن عندما وصلنا القرن ال20 ودخلنا ثقافة جديدة عصر ما يسميه المؤرخون عصر الشخصية. |
Os historiadores militares ensinaram-me, durante esse período, que os conflitos militares são tipicamente divididos em três categorias: as batalhas locais, as guerras regionais e a rara, mas não menos importante, guerra mundial, | TED | وقد علمني المؤرخون العسكريون أثناء هذا البحث أن الصراعات العسكرية تنقسم إلى ثلاثة أصناف: المعارك المحلية والحروب الإقليمية، والحروب العالمية التي تعتبر نادرة لكنها الأهم حيث أنها صراعات استراتيجية |
Aprendi que, na verdade, muitos cientistas também são historiadores. | TED | وعرفت أن، في الواقع، الكثير من العلماء المؤرخون أيضا. |
Sim, e se Deus quiser, daqui a alguns anos, os historiadores olharão para trás e dirão que a Operação "Mangusto" | Open Subtitles | ...أجل و إن شاء الله، بعد سنوات من الآن سيعود المؤرخون بالتاريخ |
Os historiadores sugeriram que a lenda de Sísifo pode ter origem em antigos mitos sobre o nascer e o pôr-do-sol, ou sobre outros ciclos naturais. | TED | يشير المؤرخون إلى أن حكاية سيزفس نابعة من الأساطير القديمة عن شروق وغروب الشمس، ودورات طبيبعية أخرى. |
para criar o efeito aquático. Alguns historiadores creem que desviavam para a arena um gigantesco aqueduto. | TED | يعتقد بعض المؤرخون إنه تم تحويل قناة مائية ضخمة إلى الحلبة. |
Os historiadores adoram pontos de viragem porque torna fácil falar sobre o que existia antes e do que aconteceu depois, | TED | يحب المؤرخون الأحداث المفصلية لأنها تسهل لهم التحدث عن الأحداث السابقة وما حدث من حينها. |
historiadores, fotógrafos e os museus ensinam-nos... que a moda, tal como a pintura e escultura, é arte. | Open Subtitles | المؤرخون والمصورين والنحاتين.. علمّونا أن الموضة ، مثل الرسم.. |
Os historiadores revisionistas dizem que ela foi para assustar os Russos. | Open Subtitles | ويقول المؤرخون الآن إنه أسقط القنبلة لإخافة الروس,كفى هراء |
Baseados na tradução centenária de um texto norueguês, os historiadores acreditavam que o Diário estava na Irlanda. | Open Subtitles | والآن، بناء على ترجمة لنص نرويجي تعود لقرون... اعتقد المؤرخون أن اليوميات موجودة في أيرلندا |
Poucos historiadores concordam com a sua afirmação sobre Martha Tabram. | Open Subtitles | معظم المؤرخون لا يوافقون بخصوص تأكيد مارتا تابرم |
E só depois de Tagrea ter emergido dessa era negra, e que os historiadores voltaram a registar os acontecimentos. | Open Subtitles | ولذلك خرج كوكب تاجريا من الظلام الى النور المؤرخون لم يبدؤوا بالتسجيل إلا بعد ذلك |
Justin Martyr, um dos primeiros historiadores e defensores Cristãos, escreveu: | Open Subtitles | جستن مارتر، واحد من أوائل : المؤرخون والمدافعين عن المسيحيه كتب |
Não me interessa o que os historiadores escrevem ou pensem. | Open Subtitles | أنا لا أهتم بما يكتبه أو يعتقده المؤرخون |
Os historiadores acreditam que é o primeiro livro escrito durante a peregrinação. | Open Subtitles | يعتقد المؤرخون أنه أول كتاب مكتوب على الإطلاق عن الحج |
São arqueólogos, historiadores de arte, paleontólogos, e geólogos, entre outros. | Open Subtitles | أنهم علماء الآثار، المؤرخون علماء الحفريات و الجيولوجيين و غيرهم |
É a conclusão de médicos historiadores, baseada na descrição da sua própria experiência. | Open Subtitles | إنها النتيجة التي توصل إليها المؤرخون الطبيون، بناءاً على وصفها الشخصي للتجربة التي مرت بها. |
Os historiadores forenses tradicionalmente mostram mais interesse em corpos, do que na família. | Open Subtitles | المؤرخون الجنائيون كانوا يظهرون إهتماما أكبر لجثثهم أكثر من أفراد عائلاتهم. |
Eram comunicações nazi que ainda baralham historiadores até hoje em dia. | Open Subtitles | إنها مجموعة من إتصالات النازيين التي أعتبرها المؤرخون لغزًا حتى يومنا هذا |
No futuro, os historiadores olharão para trás e dirão ao povo do Vale Central: | Open Subtitles | 100 سنة من الآن، عندما ينظر المؤرخون إلى الوراء... سيقولون لسكان الوادي المركزي... |